Английский - русский
Перевод слова Sorry
Вариант перевода Извиняюсь

Примеры в контексте "Sorry - Извиняюсь"

Примеры: Sorry - Извиняюсь
I'm really, really sorry, Teri. Я правда, правда извиняюсь, Тери.
Miss Tucker, I am so sorry to have exposed you to these juvenile antics. Мисс Такер, я извиняюсь за то, что вы были свидетельницей этих детских кривляний.
Having you drink in the first place, it was not right, and for that I'm very sorry. Спаивать тебя во первых, было не правильно, и за это я извиняюсь.
And again, I am sorry we couldn't go back to my place. И еще раз извиняюсь, что мы не смогли пойти ко мне.
So luckily, the science - no, sorry - the marketing is getting easier. Так что, к счастью, наука, нет, извиняюсь, маркетинг становится проще.
Dr. Susman, I am so, so sorry. Доктор Сасманн, я дико извиняюсь.
Pegasus, I am truly, truly sorry. Пегас, я очень, очень извиняюсь.
I'm terribly sorry, ladies, but we're out of tea. Уважаемые дамы, я очень извиняюсь, но у нас кончился чай.
I'm truly sorry. It's not my fault, believe me. Честное слово, я извиняюсь, но это не моя вина.
I'm really sorry that I had to run out on you like that. Я очень извиняюсь за то, что так от тебя сбежал.
I'm awfully sorry about this. Я дико извиняюсь...! Не я!
I wanted you to know how sorry I am for all the things that I've done. Я просто хочу, чтобы ты знала как я извиняюсь за всё то, что я сделал.
I'm so sorry... that I took so much for granted. Я... я... я очень извиняюсь... что многое воспринимал как должное.
I'm just sorry because you're involved now in this. Я извиняюсь за то, что втянула вас во все это.
Look, I don't know how to say how sorry I am for all my craziness. Пожалуйста, не могу выразить, как я извиняюсь за всё это безумие.
For whatever it's worth I really am sorry. Я от всей души, искренне извиняюсь.
Uncle, Aunty - I'm really sorry, I've have to go, something's come up at work. Дядя, тетя - я очень извиняюсь, мне пора идти, срочное задание на работе.
I'm really sorry to interrupt, but we really do need to get going. Я очень извиняюсь, что перебиваю, но мы правда должны идти.
I'm really sorry, but I got an army of reporters out there and they want to know if you want to make a statement. Я сильно извиняюсь, но у меня там куча репортеров И они хотят знать, будете ли вы делать заявление.
I'm really sorry about everything last night, and I just... Я очень сильно извиняюсь за всё, что было вчера, и ещё...
I'm terribly sorry, Miss Malotte. Я ужасно извиняюсь, мисс Мэллот!
I cannot be sorry enough about the burn, but there was some excuse for my doing so. Я глубоко извиняюсь за причиненные ожоги, но этому есть объяснение.
I am so, so sorry, Marlene. Я так, так извиняюсь, Марлин.
And I am so sorry that after all you've done for me... l abandoned ship during the crucial hour before Thanksgiving. Я извиняюсь, что после всего, что вы для меня сделали... я оставила корабль в критический час перед Днем Благодарения.
Look, I'm really sorry I fell off the grid. Я извиняюсь, что вот так исчезла.