Sorry, this is an emergency. |
Извиняюсь! Очень надо. |
PATRICK: Sorry, coming through. |
Извиняюсь, нужно бежать. |
Sorry about her, I... |
Извиняюсь насчёт неё, я... |
Sorry, it's a mess |
Извиняюсь, тут беспорядок. |
Sorry I'm late. |
Извиняюсь, я опоздал... |
Sorry I'm late. |
Извиняюсь, что задержалась. |
Sorry, I am completely lost. |
Извиняюсь, я совершенно запуталась. |
Sorry, what did he say? |
Извиняюсь, что он сказал? |
I'm very, very sorry but you're dead wrong and I am certainly not who you think I am! |
Я, конечно, дико извиняюсь, но ты в корне не прав... |
Sorry, I will clean it. |
Слушайте, я дико извиняюсь. |
Sorry I'm late. |
Извиняюсь, я припозднилась. |
Sorry about the language. |
Извиняюсь за мой французский. |
Sorry. That's unfair. |
Извиняюсь, это было нечестно. |
Sorry, but you're smoking. |
Извиняюсь, вы... дымите. |
Sorry, came up something. |
Извиняюсь, что-нибудь придумаем. |
Sorry, Mrs., but... What? |
Извиняюсь, миссис, но... |
Sorry to be late, gentlemen. |
Извиняюсь за опоздание, господа. |
Sorry again to interrupt. |
Еще раз извиняюсь, за вмешательство |
Sorry. I think some of my extensions might have come out. |
Извиняюсь, наверное одна из моих накладных прядей отклеилась. |
Sorry to call you so late, but I'm carrying out a quality survey about the taste test carried on in the afternoon. |
Извиняюсь за поздний звонок, но я провожу исследование на предмет современного критерия вкуса. |
Sorry to disturb you again, mma, particularly since you are working so hard, but there is someone here to see you. |
Извиняюсь, что снова беспокою, особенно, во время усердной работы, Но вас хотят видеть. |
I'm very sorry, Gzim. I regret very much. |
Я очень извиняюсь, Гзим. |
Sorry the place is such a sty |
Извиняюсь, у меня бардак |
I'm... I'm really sorry I'm late. |
Я очень извиняюсь за опоздание. |
I'm - I'm so sorry about this. |
Я сильно извиняюсь за это. |