Английский - русский
Перевод слова Sorry
Вариант перевода Извиняюсь

Примеры в контексте "Sorry - Извиняюсь"

Примеры: Sorry - Извиняюсь
I'm so sorry... but can you let me make a call? Я очень извиняюсь... но Вы не разрешите мне позвонить?
I'm very sorry, but I've explained to you... that I cannot allow you to see him. Я извиняюсь, но я же объяснила Вам, что не могу позволить Вам с ним встретиться.
I'm terribly sorry but my car battery went dead at a light and I didn't have my cell phone. I couldn't go to the restaurant because I was wearing ridiculous shorts. Я очень извиняюсь на светофоре у меня заглох аккумулятор, я не взял с собой мобильник а пойти прямиком в ресторан не мог, так как был в дурацких шортах.
Of course, sir, I'm so sorry! Конечно, сэр, я жутко извиняюсь!
I'm awfully sorry to bother you, but I believe a woman has just been murdered. Дико извиняюсь, что беспокою вас, но мне кажется, что только что была убита одна женщина.
Mr. Moher (Canada): I am sorry to interrupt you, Mr. Chairman. Г-н Мор (Канада) (говорит по-английски): Г-н Председатель, я извиняюсь, что прерываю Вас.
Look, I'm so sorry, but are you really the owner of this entire place? Слушайте, я извиняюсь, но вы действительно хозяин всего этого?
I'm-I'm sorry that I sprung all this on you but this isn't a display case at my school. Я-я извиняюсь что выплеснула это всё на тебя Но это не витрина в моей школе.
Congressmen, sorry to interrupt, but I saw you sitting over here - Конгрессмен, извиняюсь, что прерываю, но я увидел, что вы сидите здесь
Yes. I am so sorry. I think I have another appointment. Я я извиняюсь, но я назначила встречу.
Terribly sorry, but would you mind explaining to me exactly what you mean by that? Я извиняюсь, но вы должны объяснить, что имели ввиду?
Give me his number so I can tell him how sorry I am! что я извиняюсь и компенсирую весь причиненный ущерб!
I'm a little bit sorry I didn't go a bit more dramatic, you know, with the skirt, because I certainly can do things like that. я извиняюсь, что не пошел дальше, в больший драматизм с этой юбкой, потому-то вообще-то мне по плечу это сделать
And I love you and I'm so, so sorry. И я люблю тебя и я очень сильно извиняюсь перед тобой.
And I am also sorry if I suggested that your hips were not designed for salsa, when it is clear to see that they are perfectly engineered - to invoke the latin beat. Я также извиняюсь за то, что сказал, что твои бёдра не созданы для сальсы, когда совершенно очевидно, что они идеально приспособлены для того, чтобы следовать латиноамериканскому ритму.
If this is transparency, yes, by all means; if not, I am sorry, we are going to go in circles again and this Conference will not produce the required results. Если транспарентность будет такой, то мы всецело за; если нет, то я извиняюсь, мы опять пойдем по кругу и эта Конференция не даст желаемых результатов.
Well, I thought you might need a break and I wanted to say I'm so sorry about not helping. Я подумала, что тебе нужен перерыв, и хотела сказать, что очень извиняюсь за то, что не помогаю тебе.
We're supposed to be three wise men, not two wise men, sorry, one of them blew his Mazda up, we left him. Мы же должны быть тремя мудрецами, не двумя, извиняюсь, но один мудрец взорвал свою мазду и мы оставили его
are you kidding me? I am so, so sorry, Marlene. Я так, так извиняюсь, Марлин.
Sorry, thought we'd finished. Извиняюсь, думала, что мы уже закончили.
Sorry to interrupt your conversation, but kind of sparked might interest. Извиняюсь за то, что прервал твой разговор, но тема и вправду интересная.
I mean, what am I supposed to say, Sorry. Я что, должен был сказать Извиняюсь.
Sorry, the walls are thin, and I was listening. Извиняюсь, стены тонкие, и я подслушивала.
Sorry, I just smoked a joint with the pickup truck kids. Извиняюсь, я просто накурился вместе с детишками на пикапах.
Sorry, I didn't mean to startle you. Простите! Извиняюсь, что напугал вас.