I'm so sorry... but can you let me make a call? |
Я очень извиняюсь... но Вы не разрешите мне позвонить? |
I'm very sorry, but I've explained to you... that I cannot allow you to see him. |
Я извиняюсь, но я же объяснила Вам, что не могу позволить Вам с ним встретиться. |
I'm terribly sorry but my car battery went dead at a light and I didn't have my cell phone. I couldn't go to the restaurant because I was wearing ridiculous shorts. |
Я очень извиняюсь на светофоре у меня заглох аккумулятор, я не взял с собой мобильник а пойти прямиком в ресторан не мог, так как был в дурацких шортах. |
Of course, sir, I'm so sorry! |
Конечно, сэр, я жутко извиняюсь! |
I'm awfully sorry to bother you, but I believe a woman has just been murdered. |
Дико извиняюсь, что беспокою вас, но мне кажется, что только что была убита одна женщина. |
Mr. Moher (Canada): I am sorry to interrupt you, Mr. Chairman. |
Г-н Мор (Канада) (говорит по-английски): Г-н Председатель, я извиняюсь, что прерываю Вас. |
Look, I'm so sorry, but are you really the owner of this entire place? |
Слушайте, я извиняюсь, но вы действительно хозяин всего этого? |
I'm-I'm sorry that I sprung all this on you but this isn't a display case at my school. |
Я-я извиняюсь что выплеснула это всё на тебя Но это не витрина в моей школе. |
Congressmen, sorry to interrupt, but I saw you sitting over here - |
Конгрессмен, извиняюсь, что прерываю, но я увидел, что вы сидите здесь |
Yes. I am so sorry. I think I have another appointment. |
Я я извиняюсь, но я назначила встречу. |
Terribly sorry, but would you mind explaining to me exactly what you mean by that? |
Я извиняюсь, но вы должны объяснить, что имели ввиду? |
Give me his number so I can tell him how sorry I am! |
что я извиняюсь и компенсирую весь причиненный ущерб! |
I'm a little bit sorry I didn't go a bit more dramatic, you know, with the skirt, because I certainly can do things like that. |
я извиняюсь, что не пошел дальше, в больший драматизм с этой юбкой, потому-то вообще-то мне по плечу это сделать |
And I love you and I'm so, so sorry. |
И я люблю тебя и я очень сильно извиняюсь перед тобой. |
And I am also sorry if I suggested that your hips were not designed for salsa, when it is clear to see that they are perfectly engineered - to invoke the latin beat. |
Я также извиняюсь за то, что сказал, что твои бёдра не созданы для сальсы, когда совершенно очевидно, что они идеально приспособлены для того, чтобы следовать латиноамериканскому ритму. |
If this is transparency, yes, by all means; if not, I am sorry, we are going to go in circles again and this Conference will not produce the required results. |
Если транспарентность будет такой, то мы всецело за; если нет, то я извиняюсь, мы опять пойдем по кругу и эта Конференция не даст желаемых результатов. |
Well, I thought you might need a break and I wanted to say I'm so sorry about not helping. |
Я подумала, что тебе нужен перерыв, и хотела сказать, что очень извиняюсь за то, что не помогаю тебе. |
We're supposed to be three wise men, not two wise men, sorry, one of them blew his Mazda up, we left him. |
Мы же должны быть тремя мудрецами, не двумя, извиняюсь, но один мудрец взорвал свою мазду и мы оставили его |
are you kidding me? I am so, so sorry, Marlene. |
Я так, так извиняюсь, Марлин. |
Sorry, thought we'd finished. |
Извиняюсь, думала, что мы уже закончили. |
Sorry to interrupt your conversation, but kind of sparked might interest. |
Извиняюсь за то, что прервал твой разговор, но тема и вправду интересная. |
I mean, what am I supposed to say, Sorry. |
Я что, должен был сказать Извиняюсь. |
Sorry, the walls are thin, and I was listening. |
Извиняюсь, стены тонкие, и я подслушивала. |
Sorry, I just smoked a joint with the pickup truck kids. |
Извиняюсь, я просто накурился вместе с детишками на пикапах. |
Sorry, I didn't mean to startle you. |
Простите! Извиняюсь, что напугал вас. |