Английский - русский
Перевод слова Sorry
Вариант перевода Извиняюсь

Примеры в контексте "Sorry - Извиняюсь"

Примеры: Sorry - Извиняюсь
I'm very sorry, and I'd like the chance to talk to him... and see if there's something that I couldn't do. Я очень извиняюсь, и я хотела бы получить шанс поговорить с ним... и посмотреть, могу ли я что-нибудь для него сделать.
I'm awfully sorry, but - I am the Grim Reaper. Я очень извиняюсь, но - Я - Косильщик Душ.
Well, I'm... I'm just sorry. Ну, я... я просто извиняюсь.
I'm so sorry everyone is staring. Я извиняюсь за то что все пялятся
I am sorry that that was so awkward for you two in that meeting. Извиняюсь за то, что поставила в неудобную ситуацию вас двоих на собрании.
I'm real sorry about that whole Meredith thing, Я очень извиняюсь, за всю эту петрушку с Мередит.
I'm terribly sorry to call you here, but there's something you really must see. Я ужасно извиняюсь, что позвал вас сюда, но вы должны это видеть.
Look, I really am sorry about this, but these folks came all the way out here, so let's just get it done. Слушай, я очень извиняюсь за всё это, но эти ребята проделали такой путь сюда, так что давай просто закончим съёмку.
I'm terribly sorry if I was rude to him, children, but, frankly, that man ruffles my scales. Я ужасно извиняюсь, если я был груб с ним, дети, но, честно говоря, этот человек действует мне на нервы.
I'm really sorry, Simon, but weren't you just in the... Очень извиняюсь, Саймон, но ты разве не...
It's supposed to say "sorry." Тут должно быть "извиняюсь".
And for thinking that, I... I'm truly sorry. И за то, что думал, я извиняюсь.
I am sorry, Mr. Eliot, that you will not be accompanying me and my son to Salem. Я извиняюсь, г-н Элиот, что Вы не будете сопровождать меня и моего сына в Салем.
"I am sorry, Chandler." извиняюсь, Чендлер."
"I am sorry, Ross." извиняюсь, Росс."
Now, I'm very sorry, but I've got to get to work. А теперь дико извиняюсь, но мне нужно на работу.
? I'm so sorry to bother you, but my husband and I are lost. Я извиняюсь за причинение вам беспокойства, но мой муж и я потерялись.
Susan, I'm so, so sorry. Сьюзан, я очень, очень извиняюсь.
I'm-I'm sorry, whose line is it? Я-я извиняюсь, чья это реплика?
I'm so sorry, I really don't do this, but... Я дико извиняюсь, я обычно так не делаю, но...
I'm so sorry to bother you, Dr Crane, but I had an awful row with Sherry, and I can't go back there. Я дико извиняюсь, доктор Крейн, но я страшно повздорила с Шерри и не могу вернуться.
And by the way, that was an "I'm not sorry" wave. И, кстати, это было "я не извиняюсь" махание.
Look, man, I'm really sorry about the way I've been acting - leaning on you for all this father stuff. Слушай, чувак, я правда извиняюсь за то что вел себя так - навалился на тебя со всеми этими отцовскими делами.
I am so, so sorry I'm late. Я извиняюсь, непростительно, что я так опоздал.
I am sorry to speak so bluntly, but I have done so and I do not take it back. Я извиняюсь за то, что говорю столь прямолинейно, однако я уже сделал это и не собираюсь брать свои слова обратно.