| Sorry to keep you waiting, I was a little tied up. | Извиняюсь, что заставил вас так долго ждать. |
| Sorry. That's probably not fair. | Извиняюсь, это возможно не справедливо. |
| Sorry, I kind of fell out of character in that last part. | Извиняюсь, я похоже слегка вышел из роли в последней части. |
| Sorry, I really couldn't. | Извиняюсь, я правда не могла. |
| Sorry, I'm here with your nonsense. | Извиняюсь, что я тут со своими глупостями. |
| I'm so sorry to ask you this, but could you hold the tip of my measuring tape? | Извиняюсь за свою просьбу, но не могла бы ты подержать конец моей рулетки? |
| Miss, it's my fault, I'm really sorry. | Я ИЗВИНЯЮСЬ, НО У МЕНЯ ЕСТЬ ЗНАКОМЫЙ ДОКТОР СОЙКА |
| Sorry to interrupt, sir, but we're searching for the escaped prisoners. | Извиняюсь за вторжение, сэр, Но мы ищем сбежавших заключенных. |
| Sorry, dude, but that's revenge for Lisa the professor. | Прости, чувак, но это месть за Лизу, извиняюсь. |
| Sorry, I want to ask you one more question about the photograph. | Доктор Николс! Извиняюсь, еще один вопрос насчет фотографии. |
| Sorry, I've got to take this outside, if you don't mind. | Извиняюсь, мне нужно поговорить снаружи, если вы не возражаете. |
| Sorry, this should be my birth. | Извиняюсь, это должны были быть мои роды. |
| Sorry I got you in trouble. | Извиняюсь, что навлёк на тебя неприятности. |
| Sorry, that's usually what women want when they compliment me. | Извиняюсь, обычно этого хотят женщины, когда делают мне комплименты. |
| Sorry about my goofball son, sir. | Извиняюсь за моего раздолбая, сэр. |
| Sorry, I got off at the wrong stop. | Извиняюсь. Я вышла не на той остановке. |
| Sorry, but for me, nothing is more pressing than... | Извиняюсь, но, как по мне, никто не может быть опаснее, чем... |
| Sorry, doesn't work that way. | Извиняюсь, но так дела не делаются. |
| Sorry, I've never been a gangbanger before. | Извиняюсь, я никогда еще не был гангстером. |
| Sorry about the short notice, Greg. | Грег, извиняюсь за столь неожиданный визит. |
| Sorry I been gone so long, but I think you'll appreciate what I was up to. | Извиняюсь за долгое отсутствие, но тебе понравятся его причины. |
| Sorry to break it to you, boys... | Извиняюсь, что прерываю вас, ребята - |
| Sorry, what is this about a curse? | Извиняюсь, что там за проклятье? |
| Sorry I didn't do this sooner. | Извиняюсь, что не сделала этого раньше! |
| Sorry, how did you know? | Извиняюсь, а как ты узнал? |