And at that moment an idea emerged to use sheep for our purposes, I am sorry, not quite. |
И тут пришла идея использования барана в наших целях, извиняюсь людей тогда ещё не было, нам придётся подождать какие-нибудь 58 млн. |
I've been at my microbrewery most of the day, so I am sorry if I smell like yeast. |
Я почти весь день провёл в своей мини-пивоварне, и я извиняюсь, если от меня пахнет дрожжами. |
I'm really sorry about the I hope the rest of your stay in America is more pleasant. |
Я реально извиняюсь, что тебя отпиздил... и я надеюсь, остальное турне по Америке будет более приятным для вас. |
I really have screwed a lot of things up and... I'm really sorry that I... |
Я много чего испортил... я извиняюсь, что я... |
Eric Thurm of The A.V. Club gave the episode a B+, saying 'Quagmire's Quagmire' puts the viewer into something of a quagmire (I am so, so sorry). |
Специалисты из A.V Club присудили эпизоду оценку B+, поясняя: «Эпизод "Quagmire's Quagmire" погружает зрителя в нечто вроде болота (я сильно, сильно извиняюсь). |
Sorry. Sorry, so rude. |
Извиняюсь, это так грубо. |
I'm so sorry. I didn't see her there. |
Извиняюсь Я не видел её там. |
Yes, I'm... I'm so sorry I've been rather useless recently. |
Да, я извиняюсь, я была довольно бесполезна в последнее время. |
I really am sorry. I wonder if I could... |
Я действительно очень извиняюсь, может, я... |
Excuse me. I'm very sorry, sir, but the man said it was urgent. |
Я так извиняюсь, сэр... но этот человек сказал, что это срочно. |
I'm really sorry. I'm very honoured, but... |
Я извиняюсь Это большая честь, но я... |
In fact, I'm so sorry that I sent this apology in a text. |
И ещё прости, что извиняюсь в СМС-ке . |
Ms. GHOSE (India): I am sorry to take the floor again on this subject, but I did want to reply to the specific point raised by Ambassador Kreid of Austria. |
Г-жа ГОУЗ (Индия) (перевод с английского): Г-жа Председатель, я извиняюсь, что вновь беру слово по этому вопросу, но мне хочется все-таки ответить на конкретные соображения, высказанные послом Австрии Крейдом. |
Mr. El Oumni (Morocco): I am sorry to take the floor. We do not intend to prolong the discussion. |
Г-н эль-Умни (Марокко) (говорит по-английски): Извиняюсь за то, что пришлось взять слово, но мы никоим образом не намерены затягивать эту дискуссию. |
Tell Shondor sorry I was light last month. |
Передай Шондору, что я извиняюсь. |
Well, when I was a junior at Exeter or - no, sorry, Andover - |
Ну, когда я учился в школе в Экстере, или нет, извиняюсь, |
Sorry about what I did. |
Извиняюсь за то, что я сделал. |
Sorry to have offended. |
Извиняюсь за то что оскорбил тебя. |
Sorry about what I said. |
Я извиняюсь за то, что сказал. |
Sorry you feel that way. |
Извиняюсь, что ты так это видишь. |
Sorry, but it's past 9 pm, I... |
Извиняюсь. Уже больше девяти... |
Sorry. I couldn't help it. |
Извиняюсь, не сдержался. |
Sorry, I've got to dash. |
Извиняюсь, должен бежать. |
Sorry, I don't get it. |
Извиняюсь, не поняла. |
Sorry to have left you all so abruptly. |
Извиняюсь за столь грубый уход. |