| And at that moment an idea emerged to use sheep for our purposes, I am sorry, not quite. | И тут пришла идея использования барана в наших целях, извиняюсь людей тогда ещё не было, нам придётся подождать какие-нибудь 58 млн. |
| I've been at my microbrewery most of the day, so I am sorry if I smell like yeast. | Я почти весь день провёл в своей мини-пивоварне, и я извиняюсь, если от меня пахнет дрожжами. |
| I'm really sorry about the I hope the rest of your stay in America is more pleasant. | Я реально извиняюсь, что тебя отпиздил... и я надеюсь, остальное турне по Америке будет более приятным для вас. |
| I really have screwed a lot of things up and... I'm really sorry that I... | Я много чего испортил... я извиняюсь, что я... |
| Eric Thurm of The A.V. Club gave the episode a B+, saying 'Quagmire's Quagmire' puts the viewer into something of a quagmire (I am so, so sorry). | Специалисты из A.V Club присудили эпизоду оценку B+, поясняя: «Эпизод "Quagmire's Quagmire" погружает зрителя в нечто вроде болота (я сильно, сильно извиняюсь). |
| Sorry. Sorry, so rude. | Извиняюсь, это так грубо. |
| I'm so sorry. I didn't see her there. | Извиняюсь Я не видел её там. |
| Yes, I'm... I'm so sorry I've been rather useless recently. | Да, я извиняюсь, я была довольно бесполезна в последнее время. |
| I really am sorry. I wonder if I could... | Я действительно очень извиняюсь, может, я... |
| Excuse me. I'm very sorry, sir, but the man said it was urgent. | Я так извиняюсь, сэр... но этот человек сказал, что это срочно. |
| I'm really sorry. I'm very honoured, but... | Я извиняюсь Это большая честь, но я... |
| In fact, I'm so sorry that I sent this apology in a text. | И ещё прости, что извиняюсь в СМС-ке . |
| Ms. GHOSE (India): I am sorry to take the floor again on this subject, but I did want to reply to the specific point raised by Ambassador Kreid of Austria. | Г-жа ГОУЗ (Индия) (перевод с английского): Г-жа Председатель, я извиняюсь, что вновь беру слово по этому вопросу, но мне хочется все-таки ответить на конкретные соображения, высказанные послом Австрии Крейдом. |
| Mr. El Oumni (Morocco): I am sorry to take the floor. We do not intend to prolong the discussion. | Г-н эль-Умни (Марокко) (говорит по-английски): Извиняюсь за то, что пришлось взять слово, но мы никоим образом не намерены затягивать эту дискуссию. |
| Tell Shondor sorry I was light last month. | Передай Шондору, что я извиняюсь. |
| Well, when I was a junior at Exeter or - no, sorry, Andover - | Ну, когда я учился в школе в Экстере, или нет, извиняюсь, |
| Sorry about what I did. | Извиняюсь за то, что я сделал. |
| Sorry to have offended. | Извиняюсь за то что оскорбил тебя. |
| Sorry about what I said. | Я извиняюсь за то, что сказал. |
| Sorry you feel that way. | Извиняюсь, что ты так это видишь. |
| Sorry, but it's past 9 pm, I... | Извиняюсь. Уже больше девяти... |
| Sorry. I couldn't help it. | Извиняюсь, не сдержался. |
| Sorry, I've got to dash. | Извиняюсь, должен бежать. |
| Sorry, I don't get it. | Извиняюсь, не поняла. |
| Sorry to have left you all so abruptly. | Извиняюсь за столь грубый уход. |