Примеры в контексте "Someone - Таким"

Примеры: Someone - Таким
I was really looking forward to giving someone something that wouldn't require the follow-up penicillin shot. Мне всегда хотелось кого-нибудь наградить чем-нибудь таким, от чего не пришлось бы колоть пенициллин.
Thus, in order to convict someone under either provision it is necessary to prove advocacy with the intent to sow hatred. Таким образом, для того чтобы осудить какое-либо лицо на основании любого из этих положений, необходимо доказать факт пропаганды с намерением посеять ненависть.
Even then, the customer might consider a swap with someone who owns the same product. Даже когда клиент рассматривает обмен с кем-то, кто владеет таким же продуктом.
It must be really exhilarating saving someone that way. Это, должно быть, головокружительно спасти кого-то таким способом.
I got to spend time with someone as gorgeous as Olivia in exchange for help with a few classes. Мне нужно было проводить время с кем-то таким великолепным, как Оливия, в обмен на помощь с некоторыми уроками.
I think I met someone at the Jenny Packham Show with that name. По-моему, я встретила на Шоу Дженни Пэкэм девушку с таким именем.
We can open it with someone who can mimic him. Можно найти кого-то с таким же голосом.
What makes someone behave that way? Что может заставить кого-то вести себя таким образом?
Double knots, that's the way someone would treat a child. Двойные узлы, таким способом обращаются с ребенком.
Look for someone the same rank and credentials that I had. Ищи кого-то с таким же званием и послужным списком, как у меня.
Wouldn't be so secret if you shared it with someone. Он не будет таким секретным, если ты поделишься с кем-нибудь.
At last, someone who would accept you for what you were. Наконец-то, вы нашли того, кто принимает вас таким, какой вы есть.
So the alarm wasn't triggered from someone breaking in. Таким образом, сигнал не был запущен кем-то, кто вломился в дом.
That way, we might save someone from a kicking. Таким образом, мы, возможно, спасем кого-нибудь от побоев.
This isn't someone you want Eric hanging around with. Вряд ли ты захочешь, чтобы Эрик с таким общался.
I don't want to be one of those candidates that tries to speak Spanish and accidentally calls someone a crocodile. Я не хочу быть таким кандидатом, который, говоря по-испански, случайно обзывает кого-то крокодилом.
Being so close to someone and then having to cut them out of your life completely. Быть с кем-то таким близким, а потом... взять и полностью вычеркнуть его из своей жизни.
I can't believe someone would try to kill a police officer like that. Поверить не могу, что кто-то таким образом пытался убить офицера полиции.
A condition where someone is so generous it might be considered a hazard to their health. Состояние, при котором человек становится таким щедрым, что это может навредить его здоровью.
I wish I had someone shocking to take. Хотелось бы пойти с таким парнем, чтобы все офигели.
Thus, any state intervention in the economy must make someone worse off. Таким образом, любое вмешательство в экономику со стороны государства наносит кому-то вред.
Thus, there is no question of a merely abstract form of responsibility; responsibility is always to someone. Таким образом, отсутствует вопрос о просто абстрактной форме ответственности; ответственность всегда наступает перед кем-то.
If someone engages in provocative actions in space, others respond in a manner that is noticeable to the provocateur. Если кто-либо прибегает к провокационным действиям в космосе, другие отвечают таким образом, что это является заметным для провоцирующей стороны.
For someone with such a big secret, you are a terrible liar. Для кого-то с таким большим секретом, ты ужасный лжец.
It would be nice to be with someone who wasn't so hairy. Было бы здорово быть с кем-то, не таким волосатым.