| SARAH: - Why didn't we have someone stationed outside? | Ради всего святого, почему никого не было на улице? |
| Didn't you ever ever ever want to kiss someone? | Вы что, никогда, никогда, никогда не хотели никого поцеловать? |
| Is there a version of this where we don't kill someone? | А есть такой вариант, где мы никого не убиваем? |
| This whole courtroom, nay, the entire city can rest assured that someone as honest, trustworthy, and reliable as Detective Decker is out there protecting them. | Весь этот зал суда и даже целый город может быть уверен, что нет никого более честного и надежного для их защиты, чем детектив Декер. |
| Isn't there someone who can help him to get better? | Неужели нет никого, кто мог бы помочь ему? |
| My point is that I wouldn't have listened to anyone in that situation, even if there was someone to listen to. | Я о том, что я бы никого тогда не послушала, даже если бы было кого послушать. |
| And don't tell me you don't have someone you can trust with your kids. | И не говори, что у тебя нет никого, кому ты могла бы доверить своих детей. |
| I appreciate the offer, Mr. Rowe, but unless someone was out there in the desert with you, it's not an alibi. | Я оценил ваше предложение, мистер Роу, но если рядом с вами никого не было, это не алиби. |
| You're not going to kill someone with a screwdriver, are you? | Ты ведь никого не собираешься убить отверткой? |
| You've never just killed someone because you hate them, Phil? | Ты никого не убивал, просто потому то ненавидел его, Фил? |
| Police stated that someone held grudge against the family but no one was arrested. | что некто затаил злобу но никого не арестовали. из-за инцидента. по прошествии 10 лет. |
| If only someone had saved her! | И не было никого, кто б ее спас! |
| So, why hasn't Lane just sent someone to steal it? | Почему же Лэйн никого не послал его выкрасть? |
| You know, it's a shame you didn't know someone at the bank that could've helped them keep ahold of it. | Как жаль, что вы никого не знали в банке, кто бы мог помочь сохранить его. |
| I never knew a love like that, not a love where I wanted someone to slit my throat open, that's for sure. | Я никогда так никого любил, чтобы из-за любви глотку порезать, уж точно. |
| I'd like to throw someone out. | Думаешь, я никого не хочу? |
| (Right, because that would involve finding someone who actually wanted to marry you.) | (- Правильно, потому что не нашел никого, кто бы на самом деле захотел выйти за тебя.) |
| You can't have found someone already? | Вы до сих пор никого не нашли? |
| I suppose you're allowed to start by yourself, but you won't stand a chance if you don't have someone... they'll be here! | Думаю, что вы можете начать самостоятельно, но у вас нет шансов на выйгрыш, если больше никого не будет... они будут тут! |
| After a major procedure, why is there not someone here with you? | Почему с тобой нет никого рядом? |
| That's all right. Weren't you looking for someone? | А ты разве никого не искал? |
| I can't even fire someone working in my own home at my will? | Я даже уволить никого не могу по своему желанию? |
| You wouldn't kidnap someone because you can't successfully pull it off. | Но ты бы точно не стал никого похищать, потому с этим не справиться. |
| What if someone who's not a carpool parks here? | А если я никого не буду подвозить? |
| No one is blaming anyone, but if there was someone to blame, he's sitting in this car | Никто никого не обвиняет, но если уж кого-то обвинять, то он сидит в этой машине |