| I'm seeing someone right now. | Думаете у меня никого нет для этого? |
| It's not considered a crime, so there's no legal possibility of someone getting a jail sentence out of it. | Это не считается преступлением, так что по закону невозможно никого приговорить к тюремному заключению за это. |
| Why didn't you send someone to look for them? | Почему никого не отправили за ними? |
| Are you sure you're not forgetting someone? | Ты уверена, что никого не забыла? |
| Though I was kind of hoping I could go 24 hours without killing someone I... | Хотя я, конечно, надеялась, что смогу продержаться 24 часа, никого не убив... |
| When is there not someone at my house? | Когда никого нет в моем доме? |
| But, don't you think she reminds you of someone? | А тебе она никого не напоминает? |
| Why aren't you sending someone to go arrest this guy? | Так почему ты никого не отправишь арестовать этого парня? |
| What can the bomb give us, or that it killed someone... | Что за жестянка эта бомба, хоть не убила никого... |
| Well, apparently, m was lying about her ability to smash someone to death with a golf club. | Видимо, Ким врала о том, что никого не может убить клюшкой для гольфа. |
| Isn't there someone in the Maple Room? | Разве там никого нет? Нет, Боб, она свободна. |
| I have never been more in love with someone than I am with you right now. | Я никогда так не любил никого, как сейчас тебя... |
| well, we better get her back, before she hurts someone. | Нужно вернуть её, пока она никого не покалечила. |
| You think Skouras didn't leave someone there? | Думаешь, Скурас там никого не оставил? |
| I've never met someone so selfish! | Я никогда не встречала никого более эгоистичного! |
| I never had that in my childhood, someone you could always trust. | Не было никого, кому всегда можно было бы довериться. |
| I'm not killing anyone, certainly not someone I've never met before. | Я не буду никого убивать, особенно того, кого я никогда не встречала. |
| I think Mr. Hamil was right when he still had his wits about him, that it's not possible to live without someone to love. | Я думаю, месье Хамиль был прав, когда он был еще в своем уме и говорил, что нет смысла жить, если ты никого не любишь. |
| I don't have anyone to play my client or my witness, and apparently I'm going up against someone that I can't trust. | У меня никого нет на роль моего клиента или свидетеля, и, по-видимому, я выступаю против того, кому я не могу доверять. |
| Like seeing someone in the room, Until I close my eyes and hold your breath, Count to three, open your eyes, no one. | Когда нам казалось, что в комнате кто-то есть, мы закрывали глаза, задерживали дыхание, считали до трёх, а когда открывали, никого уже не было. |
| What can you do with it, except kill someone? | Зачем, если не собираешься никого убивать? |
| My dad controlled the TV, so unless someone was a Texas Ranger, | Пульт от телевизора был у отца, так что мы не видели никого, кроме крутого Уокера, |
| You've never done that before, asked someone to move in with you? | Ты ведь никогда не делала этого раньше, не просила никого переехать к тебе? |
| Did someone who looks like the Eve doll come in here? | Вы не видели здесь никого, похожего на куклу Ив? |
| you can't marry or love someone, it's not allowed. | Замуж тебя не пускают, любить тоже никого не приказывают. |