Примеры в контексте "Someone - Некто"

Примеры: Someone - Некто
If it's not the horns waking you up, it's someone writing an operetta about the Brownings. Тебя будит не гул автомобилей а некто, сочиняющий оперетту о Браунингах.
Well, imagine that there is someone sat here, let's say, with a telescope. Представьте, что вот здесь сидит некто с телескопом.
According to the log, every time Larssen came to New York, someone named Brian Blitek rented his yacht. Каждый раз, когда Ларсен появлялся в городе, некто по имени Брайан Блайтек арендовал эту яхту.
According to an inscription on the church, someone named Milica found the church in poor condition and without a roof in 1497. Согласно надписи на церкви монастыря, некто, по имени Милица в 1497 году застал эту церковь в плохом состоянии, без крыши.
The serious attempt of plagiarism was made by someone M. Afanisiev from Grozni city (USSR). Серьезную заявку на поприще плагиата сделал некто М.И. Афанасьев из г. Грозного в СССР.
The novel centres on changes to Liz's life when someone from her past unexpectedly re-enters her life. Сюжет сконцентрирован на изменениях в жизни Лиз, когда некто из прошлого снова входит в её жизнь.
Just someone who couldn't help but notice your bank required high levels of insurance on that building as a condition of granting you the loan. Некто, кто не мог не заметить, что банк застраховал ваше здание на круглую сумму в качестве одного из условий для предоставления кредита.
Marlowe visits a rare coin dealer, Mr. Morningstar, who confirms that someone tried to sell him a Brasher Doubloon. Затем Марлоу приезжает к торговцу монетами Элише Морнингстару, который недавно звонил миссис Мёрдок по поводу дублона Брашера, и тот подтверждает, что некто пытался продать ему эту монету.
I could even quote an example... which came to my ears... of someone who went for treatment for a simple which the bill, Jeff Blacksmith... came to fifty guilders. Некто за лечение обычного катара получил, Сьеф де Смид, счёт на сумму 50 гульденов.
But someone in the state of Indiana is taking it pretty seriously, because apparently one of us decided to claim a marital tax credit and used the money to buy a Jet Ski. Но некто из Индианы воспринимает брак реально, ведь каким-то образом один из нас взял семейный кредит и потратил деньги на гидроцикл.
In this story, a student discovers an Internet site where there is someone who relates in detail, a day before, the ups and downs of daily life. В этой истории студент находит интернет-сайт, на котором некто в подробностях излагает все приключения его повседневной жизни за день до того, как они происходят.
But there's still the faintest possibility, given the laws of physics as we understand them today, that someone, someday - maybe a young girl or a young boy - will be inspired to try. Но всё же существует малейшая возможность, с учётом известных нам на сей день законов физики, что когда-нибудь некто, возможно, девочка или мальчик, вдохновится и совершит попытку.
But between you and me, I think there's more going on, someone behind the scenes, a puppet-master pulling the strings, or... Между нами говоря, я думаю, что есть некто, за сценой, кукловод, дергающий за ниточки, или...
Above all, the IMF needs someone who does not look for yet more statism which only makes crises bigger, but rather for a withdrawal from bailouts and therefore a return of market discipline. Более всего МВФ нужен некто, кто ищет не еще большего статизма, лищь усугубляющего кризис, а отказа от взятия на поруки и, таким образом, возвращения к рыночной дисциплине.
And we deduced that someone had left in Beyadi... knowing that the village was going to be taken over by the Kurds... and the French special forces. Мы пришли к выводу, что некто намеренно оставил этот документ, зная, что в Беяди скоро войдут курды и французский спецназ.
Let's just say there's someone acting the way I would expect him to act. Скажем так, появился некто, кто ведёт себя слишком ожидаемо.
All of them swiped at, apparently at random, by someone wielding a sword. Некто, беспорядочно размахивая мечом, изрубил нескольких человек.
Due to a reader's dumpster dive outside a well-known fifth Avenue Prewar, it appears someone we know and love is in the family way. Благодаря читателю, который покопался в мусоре у одного хорошо знакомого здания на Пятой авеню, выяснилось, что некто, кого мы знаем и любим, в интересном положении.
I always try to communicate only with educated, cultured people, because your environment it is a reflection of you.Once someone asked me what I am against non-white foreigners, because the purity no longer exists and there is no sense to put ourself above them. Я всегда стараюсь общаться только с образованными, культурными людьми, ибо твое окружение - есть отражение тебя. Однажды некто Меня спросил, что я имею против небелых иностранцев, ведь чистоты уже не существует и нет смысла ставить себя выше них.
I'm not deciding, sir, I'm simply suggesting shyly, on the basis of mobile phone evidence showing someone pushing Lola off this very bridge. Я не решаю, сэр, я робко предполагаю, основываясь на доказательствах, снятых на мобильный, где видно, как некто сталкивает Лолу с этого моста.
Have you ever seen one by someone called Stiller? Ты не знаешь, писал ли нам когда-нибудь некто Стиллер?
What's the matter, someone didn't think you were very funny? В чём дело, некто не оценил, что ты очень весёлый? Джузеппе Якаветта он же "Папа Джо" Дон Семья Якаветта
Criminal infringement liability, the ability to prosecute you and throw you in jail, has been reserved for circumstances of commercial piracy, circumstances where someone has made 500 copies, is selling them on the street as competition for the real thing. Уголовное право, с возможностью обвинения и тюремного заключения, оставалось для случаев коммерческого пиратства, обстоятельств, когда некто создавал 500 копий, и продавал их на улице, конкурируя с настоящим товаром.
Poe biographer John H. Ingram wrote to Sarah Helen Whitman that someone named "Allen" said that Poe worked "in the brickyard 'late in the fall of 1834'". Биограф По, Джон Ингрэм писал Саре Уитман, что некто по имени Аллен (Allen) упоминал, будто бы По работал на кирпичном заводе осенью 1834 года.
but someone could take this knowledge and in some future not-torture chamber, do acts that people here might be worried about. Но некто другой мог бы с помощью этих знаний в будущем - пусть это будет не камера пыток - совершить дела, которые могут у присутствующих вызывать обеспокоенность.