Английский - русский
Перевод слова So-called
Вариант перевода Так называемыми

Примеры в контексте "So-called - Так называемыми"

Примеры: So-called - Так называемыми
of political parties, so-called political prisoners, assembly sites and freedom с деятельностью политических партий, так называемыми политическими заключенными, лагерями перемещенных
As such, restricting the discussions on the first substantive agenda item to the so-called framework of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons will not be acceptable to my delegation. Ограничение обсуждений по первому основному пункту повестки дня так называемыми рамками Договора о нераспространении ядерного оружия будет неприемлемым для моей делегации.
Human rights activists have increasingly sought friendly foreign courts, willing to invoke universal jurisdiction over so-called crimes "of international concern." Защитники прав человека все больше искали дружественные иностранные суды, желая призвать к всеобщей юрисдикции над так называемыми преступлениями «международной важности».
The vast majority of the newly reported cases occurred during 1996 in Jaffna, Batticaloa and Mannar districts, frequently in the context of so-called round-up operations by military personnel. Значительное большинство новых случаев, о которых поступили сообщения, имели место в 1996 году в районах Джафны, Баттикалоа и Маннара зачастую в связи с так называемыми "облавами", производившимися армейскими подразделениями.
As currently drafted, the text was too vague and did not provide a reliable criterion that would enable States to distinguish clearly so-called across-the-board reservations from interpretative declarations. В его нынешнем виде текст является слишком расплывчатым и не дает государствам надежного критерия, с помощью которого они могли бы проводить четкое различие между так называемыми сквозными оговорками и заявлениями о толковании.
Some four years ago, Member States met in this Hall to support the development of effective measures to break the link between armed conflict and so-called conflict diamonds. Около четырех лет назад государства-члены собирались в этом зале для того, чтобы поддержать разработку эффективных мер, направленных на то, чтобы положить конец взаимосвязи между вооруженными конфликтами и так называемыми алмазами из зон конфликтов.
The prospects could be thoroughly ominous if the natural alliances between so-called emerging threats - in particular between terrorism and weapons of mass destruction - were to materialize. Перспективы могут быть весьма мрачными, если материализуются естественные альянсы между так называемыми нарождающимися угрозами - прежде всего между терроризмом и оружием массового уничтожения.
Just recently we were more successful in reaching a broader understanding that we should not distinguish between the motivations, forms and so-called causes of terrorism. Совсем недавно мы добились большего успеха в достижении взаимопонимания в отношении того, что нам не следует делать различий между побудительными мотивами, формами и так называемыми причинами терроризма.
That reference is intended to establish a link between the so-called principles of aid effectiveness and South-South cooperation - a goal championed by developed countries during the process. Цель этого упоминания заключается в установлении связи между так называемыми «принципами эффективности помощи» и сотрудничеством Юг-Юг, и это - цель, отстаиваемая развитыми странами в рамках этого процесса.
The Committee is also concerned about the so-called "honour crimes" and the extremely lenient penalties those acts attract under article 153 of the Criminal Code. Комитет также обеспокоен так называемыми "преступлениями по мотивам защиты чести" и чрезвычайно мягкими наказаниями за такие деяния по статье 153 Уголовного кодекса.
In addition, we have indications of the Bank's linkage to Hamas - its leadership, its monitoring apparatus and its so-called charity funds. Кроме того, у нас имеются сведения о связях этого банка с «Хамасом» - его лидерами, его аппаратом наблюдения и так называемыми благотворительными фондами.
Traded products are no longer exclusively determined by so-called fundamentals (e.g. factor endowment in natural resources) which are often similar to many developing countries. Товарная торговля определяется уже не только так называемыми фундаментальными предпосылками (например, наделенностью таким фактором производства, как природные ресурсы), которые во многих развивающихся странах являются одинаковыми.
He or she can raise a so-called objection, which means that the area plan issued must contain an administrative decision about the objection. Он может выступать с так называемыми возражениями, означающими, что утвержденный план территориального развития должен содержат административное решение в отношении данных возражений.
On 30 April 2009, Russian president Dmitry Medvedev signed an agreement on joint control of the borders with the so-called republics of Abkhazia and South Ossetia. Российский президент Дмитрий Медведев подписал 30 апреля 2009 года соглашение с так называемыми республиками Абхазия и Южная Осетия о совместном контроле границ.
The Amnesty Law cannot, and must not, be confused with the so-called "Clean Slate Acts". Закон об амнистии не может и не должен смешиваться с так называемыми "законами о чистом листе".
Forgive me if I don't go along with your so-called facts, but I'm hoping to still be in one piece by teatime. Прости меня, если я не соглашусь с твоими так называемыми фактами, Но я рассчитываю остаться целым к ужину.
The Committee focused its attention on meeting with the various so-called "risk management champions" of the Organization to get a sense of the status of implementation of the General Assembly resolution. Комитет встретился с различными так называемыми «пропагандистами управления рисками» в Организации, чтобы оценить ход выполнения этой резолюции Генеральной Ассамблеи.
The Committee is further concerned at reports of trafficking in body parts for use by so-called witch doctors in their traditional medicine (arts. 2, 6, 7, 8, and 24). Комитет далее обеспокоен сообщениями о торговле человеческими органами для использования так называемыми знахарями в их традиционной медицинской практике (статьи 2, 6, 7, 8 и 24).
Only yesterday, the wife of the newly elected mayor of Harare was savagely beaten and killed by the so-called war veterans, in order to intimidate the opposition party in next week's elections. Лишь вчера жена недавно избранного мэра Хараре была жестоко избита и убита так называемыми ветеранами войны с целью запугать оппозиционную партию, принимающую участие в выборах на следующей неделе.
It is more common to link R&D criteria to the receipt of various kinds of incentives - these are the so-called voluntary performance requirements (e.g. in Chile, Malaysia and South Africa, as well as in several developed countries). Чаще эти требования увязываются с получением различных видов льгот и именуются так называемыми добровольными требованиями (например, в Чили, Малайзии и Южной Африке, а также в ряде развитых стран).
As in the corresponding meeting one year earlier, the attempt was being made to describe the events in Andijan as a peaceful demonstration, ignoring the fact that dozens of people had been killed by those arms-bearing so-called peaceful demonstrators. Как и на соответствующем заседании год тому назад, предпринимается попытка охарактеризовать события в Андижане как мирную демонстрацию, игнорируя тот факт, что десятки людей были убиты этими вооруженными так называемыми мирными демонстрантами.
There is a difference in risk perception between so-called third parties (for which the external safety policy is meant) and people using traffic systems voluntary (the so called internal safety). Существует различие в восприятии рисков так называемыми третьими сторонами (для которых предназначена стратегия внешней безопасности) и лицами, пользующимися транспортными системами добровольно (так называемая внутренняя безопасность).
The Secretariat had now, after repeated requests through the Special Committee on Peacekeeping Operations, provided figures on the many auxiliary expenditures being incurred in respect of the so-called free guests of the Organization. После неоднократных запросов через Специальный комитет по операциям по поддержанию мира Секретариат представил данные о многих вспомогательных расходах, понесенных в связи с так называемыми "бесплатными гостями" Организации.
The Government of Cameroon wondered whether humanitarian organizations ever cared about the widows and orphans and all those killed by the so-called dissidents, who were in fact no more than common criminals. Правительству Камеруна хотелось бы знать, интересуются ли гуманитарные организации судьбой сирот, вдов и лиц, убитых так называемыми оппозиционерами, которые на самом деле являются уголовными преступниками.
It has never been the policy of the Government of Indonesia to condone the illegal actions taken by the so-called militia to intimidate the refugees and/or to undermine security on the ground. Правительство Индонезии никогда не проводило политику потворства незаконным действиям, предпринимаемым так называемыми боевиками для запугивания беженцев и/или для подрыва безопасности на местах.