Английский - русский
Перевод слова So-called
Вариант перевода Так называемую

Примеры в контексте "So-called - Так называемую"

Примеры: So-called - Так называемую
This explains that so-called mix-up with those mail-order videos. Это объясняет так называемую путаницу с вашими посылками и фильмами в них.
The so-called "war on terrorism" saw to this. В качестве примера можно привести так называемую «войну против терроризма».
Rick Oliver, the so-called star of the show. Так называемую "Звезду шоу".
Therefore, an adjustment is made for this so-called 'consumption gap'. С учетом этого производится корректировка на так называемую "потребительскую разницу".
The reporting period was marked by the shift from the country's so-called Dayton era to the so-called Brussels era. Отчетный период был отмечен переходом страны из так называемой «дейтонской» эпохи в так называемую «брюссельскую» эпоху.
He characterized the so-called deal as "a satellite out of orbit which should be controlled and brought back". Он назвал так называемую сделку «вышедшим за пределы орбиты спутником, над которым нужно установить контроль и который следует вернуть обратно».
In this case, the Police Authorities implement the so-called "escorting police measure to the borders" (which doesn't require a judicial validation). В этом случае полицейские власти осуществляют так называемую меру "препровождения до границы" (которая не требует судебного подтверждения).
Is it not true that Japan is revising their so-called peace constitution to endorse aggressive war against neighbouring countries? Правда ли то, что Япония пересматривает свою так называемую мирную конституцию в поддержку агрессивной войны против соседних стран?
We also wish to observe that the whole process of accreditation, including the so-called pre-screening of applications, must remain the responsibility of Member States. Мы также хотим, чтобы за весь процесс аккредитации, включая так называемую предварительную проверку заявлений, и впредь несли ответственность государства-члены.
Paradoxical as it might be, it was precisely the struggle for so-called 'ideological purity' that enabled Russian (Soviet) art to preserve its school... Как ни парадоксально, но именно борьба за так называемую "идеологическую чистоту" позволила русскому (советскому) искусству сохранить школу...
The Bishop of Nitra ordered that this so-called "Devil's Chariot"... be burnt in public - in the market place. Епископ Нитры приказал эту так называемую "Колесницу дьявола"... публично сжечь на рынке.
Instead, at least on paper, Blair will work for the so-called Quartet, which also includes the EU, the United Nations, and Russia. Наоборот, по крайней мере на бумаге, Блэр будет работать на так называемую «ближневосточную четверку», в состав которой также входят ЕС, ООН и Россия.
Consider, for example, the European Commission's so-called "services directive." Возьмем к примеру так называемую «служебную директиву» Европейской Комиссии.
These initiatives - particularly efforts to strengthen the IMF's surveillance function and the so-called "exceptional access framework" - must now be locked in and implemented consistently. Эти инициативы, в особенности попытки усилить наблюдательную функцию МВФ и так называемую "особую структуру доступа", должны быть сегодня завершены и последовательно осуществлены.
In 2006, Balthazar won Humo's Rock Rally Audience award, the so-called "KBC Publieksprijs". В 2006 году Balthazar выиграли премию Humo's Rock Rally Audience, так называемую «KBC Publieksprijs».
For this so-called "battle," 20 Congressional Medals of Honor for Valor were given to the 7th Cavalry. За эту, так называемую, битву, 20 Медалей Почета Конгресса за доблесть были вручены 7-ому Кавалерийскому Полку.
Your Honor, I'm simply attempting to establish Miss Partridge's motive... in taking this so-called lobbying trip. Ваша честь, я просто пытаюсь установить мотив, побудивший миис Партридж... отправиться в эту, так называемую, лоббирующую поездку.
And on behalf of the C.I.A. under the 456 amendments to U.S. code 3184, I'm extraditing this so-called Torchwood team to the United States of America. И от лица ЦРУ согласно поправке 456 к положению 3184 Кодекса США я экстрадирую так называемую команду Торчвуда в Соединённые Штаты Америки.
Madame Blavatsky, founder of Theosophism, brought to America a so-called Мадам Блаватская, основательница теософизма, принесла в Америку так называемую
It is against that background that the so-called "annual agenda" or work programme should be considered at the beginning of each yearly session. И именно на этом фоне следует в начале каждой годовой сессии рассматривать так называемую "годовую повестку дня" или программу работы.
Along the same lines, Italy is also setting up a computerized system to exchange information on drug trafficking, the so-called Teledrug. Наряду с этим Италия также устанавливает компьютеризованную систему по обмену информацией по незаконному обороту наркотиков, так называемую Теледраг.
Nor, as it was just alleged, has the Security Council adopted a so-called double standard with respect to Libya. Не соответствует действительности и только что прозвучавшее заявление о том, что Совет Безопасности проводит так называемую политику двойных стандартов по отношению к Ливии.
Resources do exist, but they are wasted on an arms race inconceivable in the wake of the so-called end of the cold war. Ресурсы для этого существуют, однако они растрачиваются на гонку вооружений, недопустимую в так называемую эпоху по окончании "холодной войны".
Germany recognises the so-called GEMA Vermutung whereby the burden of proof is on the alleged infringer in an infringement lawsuit. Германия, например, признает использует так называемую систему GEMA Vermutung, в соответствии с которой бремя доказательства возлагается на предполагаемого нарушителя в судебном процессе.
Swiss doctor Paul Niehans, who was one of the fathers of cellular therapy, developed in 1931-1949 years the so-called Fresh cell therapy. Швейцарский врач Поль Ниханс, который был одним из отцов клеточной терапии, разработал в 1931-1949 годах так называемую терапию свежей клеткой.