Английский - русский
Перевод слова So-called
Вариант перевода Так называемую

Примеры в контексте "So-called - Так называемую"

Примеры: So-called - Так называемую
I am pleased to note that the Agency's Board of Governors has already accepted the first part of the Agency programme to strengthen its safeguards system, the so-called Programme "93 + 2". Я рад отметить, что Совет управляющих Агентства уже принял первую часть программы Агентства по укреплению системы гарантий, так называемую Программу "93+2".
(e) Apply the precautionary principle of bio-safety and social justice to all genetic modification, and take steps to halt all patenting of biological resources, processes and knowledge, and to condemn so-called "terminator technology"; ё) применять предупредительный принцип биотехнической безопасности и социальной справедливости ко всей деятельности, связанной с созданием генетически измененных организмов, принимать меры к прекращению практики какого-либо патентования биологических ресурсов, процессов и знаний и осудить так называемую технологию «Терминатор»;
She mentions the so-called issue of definitions, but if we are going to get embroiled in the issue of definitions, we may also come up against it in our discussions of other topics, as we may the issue of scope, for example. Она упоминает так называемую проблему определений, но уж если мы будем увязать в проблеме определений, так ведь мы можем столкнуться с этим и в рамках наших дискуссий по другим темам, как мы могли бы поднять, например, проблему сферы охвата.
Why do you need these troops to coerce the Kashmiris to the ballot box, to impose your so-called democracy on Kashmir? Не нужны ли вам эти войска, чтобы вынудить кашмирцев прийти к избирательным урнам, чтобы навязать Кашмиру вашу так называемую демократию?
Under the old statutory provisions, it was only possible in exceptional cases to have a legal claim to the so-called unemployment money during training periods after receiving parental leave benefits, since receiving the parental leave benefits exhausted the claim to unemployment benefits. Согласно прежним положениям законодательства претендовать на так называемую дотацию по безработице во время периода профессиональной подготовки после получения пособия в связи с отпуском для родителей можно было только в исключительных случаях, поскольку получение пособия в связи с отпуском для родителей исключало право на получение пособия по безработице.
Ms. Kocharyan (Armenia), speaking in exercise of the right of reply, said that the references to Armenia's so-called aggression were misleading: Armenia had not engaged in an act of aggression against any of its neighbours. Г-жа Кочарян (Армения), выступая в осуществление права на ответ, говорит, что ссылки на так называемую агрессию Армении вводят в заблуждение: Армения не осуществляла акт агрессии против кого-либо из своих соседей.
Liberalization of the financial system (so-called "financial liberalization") can be split into the liberalization of the domestic financial system and the current and capital account liberalization, which can entail wide repercussions on the stability of the economy and growth prospects. Либерализацию финансовой системы (так называемую финансовую либерализацию) можно разделить на либерализацию отечественной финансовой системы и либерализацию операций по счету текущих операций и счету движения капиталов, которая чревата серьезными последствиями для стабильности и перспектив роста экономики.
Customs and police checks remain necessary, since Gibraltar does not belong to the European Union customs union. Moreover, the United Kingdom (and thus Gibraltar) is outside the so-called Schengen area for external borders purposes. Однако все еще будет необходимо проходить таможенный и полицейский контроль, поскольку Гибралтар не входит в таможенный союз Европейского союза, а Соединенное Королевство (и соответственно Гибралтар) не входит в так называемую Шенгенскую зону в том, что касается внешних границ.
To address the continent's security concerns, the African Union adopted in 2002 the Protocol Relating to the Establishment of the Peace and Security Council giving birth to the so-called African Peace and Security Architecture. Для снятия обеспокоенности континента по поводу безопасности Африканский союз принял в 2002 году Протокол об учреждении Совета мира и безопасности, создав тем самым так называемую Африканскую архитектуру мира и безопасности.
Is it possible, one may ask, that the findings of the Working Group's report had to be nullified in order to pave the way for the former Chairman of the Working Group to present his so-called complete picture? Возникает вопрос: неужели возможно, чтобы выводы, к которым пришла Рабочая группа, пришлось перечеркнуть лишь для того, чтобы дать бывшему Председателю Рабочей группы возможность представить нарисованную им так называемую "полную картину"?
What is, after all, the purpose of an agenda, if we first have to adopt a so-called programme of work before we even can have a substantive debate on the items on the agenda? В чем же, в конце концов, состоит смысл повестки дня, если вначале, еще до того, как мы сможем предпринять предметные дебаты по пунктам повестки дня, нам надлежит принять так называемую программу работы?
So-called absolute universal jurisdiction, whereby trials were conducted in the absence of the accused, and imposition of the death penalty should be prohibited. Так называемую абсолютную универсальную юрисдикцию, когда судебные процессы проходят в отсутствие обвиняемых, и вынесение смертных приговоров следует запретить.
So was her so-called mother. И ее так называемую маму тоже.
The so-called "Pledge of Allegiance" Так называемую "Клятву верности"
And remember, this is a time when we're seeing for the first time so-called off-the-shelf malware. Вспомните, как раз в то время мы в первый раз увидели так называемую «стандартизированную вредоносную программу».
Many monks in Mongolia rebelled against the persecution and instigated the so-called Shambhala War of 1930-1932. В Монголии многие монахи воспротивились гонениям, начав так называемую Шамбалинскую войну 1930-1932 гг.
Paths have been calculated which link the Lagrange points of the various planets into the so-called Interplanetary Transport Network. Например, были рассчитаны потенциальные маршруты полётов между областями вблизи точек Лагранжа различных планет, организованные в так называемую межпланетную транспортную сеть.
The Venetians also developed the so-called "great galley", which was an enlarged galley capable of carrying more cargo for trade. Кроме того, венецианцы разработали так называемую большую галеру, которая была способна нести больше грузов для торговли.
He had received physiotherapy treatment and a so-called MRI-examination, where his back had been x-rayed. Он прошел курс физиотерапии и так называемую магнитно-резонансную томографию, в ходе которой ему был сделан рентген спины.
I have found one last myth to destroy, the so-called legend of Groundskeeper Were-Willie. Я нашел последний миф, который можно разрушить, так называемую "Легенду о родине садовника Вилли".
The source reports -Kawasmi was abused, subjected to so-called cockroach bindings and deprived of sleep. Источник сообщает, что г-на аль-Кавасми подвергали жестокому обращению, применяя так называемую "тараканью пытку", и лишению сна.
The above is supplemented by a so-called Hungarian-Hungarian Green Programme designed for Hungarian communities living in the neighbouring countries. В дополнение вышесказанному можно также сослаться на так называемую венгерско-венгерскую "зеленую" программу, предназначенную для венгерских сообществ в соседних странах.
Moscow is watching with dismay as the United States of America steps up its attempts to set in place its so-called "global missile defence system". В Москве с сожалением следят за активизацией попыток США создать так называемую "глобальную противоракетную оборону".
In order to find out the optimum number of heating-and-ventilation devices necessary to heat premises and continuously maintain the desired temperature, it is necessary to define the so-called heat demand. С целью определения оптимального количества отопительно-вентиляционных аппаратов, необходимых для обогрева помещения и постоянного поддержания в нем заданной температуры, следует определить так называемую тепловую потребность.
They continued the war against king Inge, in an early stage of the so-called civil war era, which was to last on and off until 1240. Они продолжили войну против короля Инге, которая ознаменовала так называемую эпоху гражданских войн, разгоравшихся и стихавших до 1240 года.