Английский - русский
Перевод слова So-called
Вариант перевода Так называемую

Примеры в контексте "So-called - Так называемую"

Примеры: So-called - Так называемую
When k = 0, these representations constitute the so-called spherical principal series. Когда к = 0, эти представления образуют так называемую сферическую главную серию.
Every single toyist chooses a so-called puppet, an icon representing the artist. Каждый тоист выбирает так называемую куклу, значок, представляющий художника.
They're most likely the ones who had to endure this so-called advanced therapy. Им скорее всего пришлось пережить эту так называемую "особую терапию".
Back in the so-called Dark Ages of this place, we're talking 1980s... Когда-то, в так называемую Темную Эру этой больницы, то есть, в 80-х...
And remember, this is a time when we're seeing for the first time so-called off-the-shelf malware. Вспомните, как раз в то время мы в первый раз увидели так называемую «стандартизированную вредоносную программу».
Even motor structures that enable so-called "fight or flight" responses to a dangerous situation become active. Даже моторные структуры, которые обеспечивают так называемую реакцию "бороться или бежать" на опасную ситуацию также становятся активными.
What so-called lies was he telling? Ж: Какую так называемую ложь он говорил?
Since I'm going to be in charge let me examine my so-called crew. Поскольку я собираюсь стать управляющим... позвольте мне проверить мою так называемую команду.
While my delegation agrees with the general thrust of the Foreign Minister's comment, we are surprised by his reference to the so-called Krajinas. Моя делегация согласна с общей направленностью замечания министра иностранных дел, но удивлены его ссылкой на так называемую Краину.
It has always been the past practice of Portugal to exploit every event concerning East Timor as having so-called political and religious connotations. В прошлом Португалия постоянно применяла тактику, в соответствии с которой она квалифицировала любые события, касающиеся Восточного Тимора, как имеющие так называемую политическую и религиозную окраску.
No tests should take place under any pretext or for any reason, including the so-called safety and reliability of nuclear weapons. Никакие испытания не должны проводиться ни под каким предлогом и ни на каких основаниях, включая так называемую безопасность и надежность ядерного оружия.
In most cases, small island developing States are penalized for allegedly exploiting limited resources and for so-called environmental degradation. В большинстве случаев малые островные развивающиеся государства несут наказание за якобы осуществляемую ими эксплуатацию ограниченных видов ресурсов и за так называемую деградацию окружающей среды.
These persons were taken to the so-called security zone in southern Lebanon. Эти лица были препровождены в так называемую зону безопасности на юге Ливана.
MICIVIH also raised concerns about the existence of parallel security forces, including heavily armed so-called municipal police in the capital. МГМГ также высказала властям свою озабоченность в связи с существованием параллельных сил безопасности, включая хорошо вооруженную так называемую муниципальную полицию в столице страны.
(b) Security Council members should use the so-called "Arria formula" more. Ь) Членам Совета Безопасности следует чаще использовать так называемую "формулу Арриа".
The State Security Service of Serbia engaged in organizing and sending volunteer units from Serbia to the so-called RSK. Государственная служба безопасности Сербии занимается вопросами формирования и отправки подразделений добровольцев из Сербии в так называемую РСК.
The current Chairman's text has excluded the so-called "red light" decision-making procedure which means automatic triggering of OSIs unless a majority disapproves. Нынешний текст Председателя исключает так называемую процедуру принятия решений по принципу "красного света", которая предполагает автоматическое возбуждение ИНМ, если только с этим не согласится большинство.
That this also includes the so-called military necessity follows from Article 57 of the 1977 Additional Protocol. То, что это охватывает и так называемую военную необходимость, вытекает из статьи 57 Дополнительного протокола 1977 года.
False frontiers can create flashpoints, and so can attempts at imposing so-called reality. Установление неправомерных границ может приводить к появлению горячих точек, равно как и попытки навязать так называемую реальность.
For more than seven years now, female parliamentarians have constituted the so-called Bicameral Women's Caucus. Свыше шести лет назад женщины - депутаты парламента образовали так называемую Женскую группу парламента.
In February 1996 the Communist Party of Nepal declared a so-called "people's war" against the State. В феврале 1996 года Коммунистическая партия Непала объявила так называемую "народную войну" государству.
In earlier reports, the Special Representative raised concerns about due process and the so-called Cambodian Freedom Fighters group. В предыдущих докладах Специальный представитель высказывал озабоченность относительно должного судебного разбирательства дел лиц, входящих в так называемую группу "Борцы за свободу Камбоджи".
These are the so-called category II cases, in which the Tribunal issued no indictment. Эти дела входят в так называемую категорию II, и по ним Трибунал не предъявлял какого-либо обвинительного заключения.
It crossed the so-called green line in using excessive force against those whom it considers citizens. Израиль перешел так называемую «зеленую линию», применив чрезмерную силу в отношении тех, кого он считает своими гражданами.
The agreement is contained in the so-called Paris Agenda, which defines principles of ownership, alignment, and harmonization. Соглашение входит в так называемую Парижскую программу, которая определяет принципы собственности, выравнивания и гармонизации.