Примеры в контексте "Sleep - Ночь"

Примеры: Sleep - Ночь
You know last night was the first time in 15 years I didn't strangle Bonnie in my sleep? Okay. Знаете, эта ночь была первой за последние 15 лет, когда я не прижимался к Бонни во сне... Хорошо...
I got about 51 seconds sleep last night, and there is not a coffee pot in this entire place. За всю ночь я поспала где-то 51 секунду, и здесь нет ни одной кофеварки на всё здание.
Daddy, may I please sleep over at Billy's tonight? Папочка, пожалуйста, можно я останусь сегодня у Билли на ночь?
If you sleep well the first night, it means you're in a good place. Если ты хорошо спишь в первую ночь, это хорошее место.
I thought about you all last night, couldn't sleep a wink. Я думал о Вас всю ночь.
It s only when I sleep that I don t think about it. Я думаю об этом день и ночь.
Rogelio's mom comes tomorrow, and I cannot face that woman on less than eight hours of sleep. Мама Рохелио приедет завтра, и я не могу выглядеть как женщина которая спала меньше 8 часов за ночь.
I was so distressed when I heard you were in jail. I couldn't sleep for thinking. Ретт, я всю ночь не спала, когда узнала, что вам грозит виселица.
You see, I didn't get any sleep this night. Я всю ночь не спала, бродила.
Dusk to dawn, no sleep, rotten food. Всю ночь напролет, ни сна, ни толковой еды.
Men who sleep elsewhere will have a bad night because of that. И если он спит не дома,... то ночь проведёт ужасно.
Will you please sleep here tonight? Ты можешь остаться сегодня здесь на ночь?
I can't sleep, and I stay up all night... wondering... imagining what's going on on the other side of the wall. Я не могу уснуть и всю ночь думаю, воображаю, что происходит по ту сторону стены.
Little did we know, none of us would get much sleep that night. Откуда нам было знать, что в ту ночь поспать не удастся.
They usually sleep through the night, so you'll have your run of the place. Хозяева обычно спят всю ночь, так что место в вашем полном распоряжении.
Every night they sneak behind our lines and slit the throats of our sons while they sleep. Каждую ночь они переходят наши границы и режут глотки нашим сыновьям, пока они спят.
We were so worried, we didn't sleep all night, and then look what happened. Мы так волновались, мы всю ночь не сомкнули глаз, и посмотри, к чему все пришло.
I couldn't sleep at night from Friday to Saturday. I was sitting by his bed. Crying. В ночь с пятницы на субботу я не могла спать, сидела рядом с кроватью, плакала.
I don't think I got an hour's sleep. Я всю ночь ни разу глаз не сомкнул.
Jake, can you sleep over? Джейк, можешь остаться на ночь?
Come on, sleep one more night there! Давай, не поспишь еще одну ночь!
Children can sleep through the night; the house looks beautiful; you hang them in the window. Дети могут спокойно спать всю ночь; дом выглядит уютно; вы так же вешаете сетки на окно.
When's the last night you'll sleep in my bed? И когда спишь со мной последнюю ночь?
I couldn't sleep a wink last night, knowing I'd left you at the mercy of this frightful place. Я в прошлую ночь глаз не могла сомкнуть, думая, что бросила вас на произвол судьбы в этом ужасном месте.
And Uncle Frank would stay over and sleep on the settee. Дядя Фрэнк оставался у нас на ночь и спал на диванчике.