Примеры в контексте "Sleep - Ночь"

Примеры: Sleep - Ночь
Jamie and Gwendolyn sleep together, but Gwendolyn is warned by her campaign manager to keep away from Jamie during the campaign. Джейми и Гвендолин проводят ночь вместе, однако после этого руководитель кампании Гвендолин предостерегает её от дальнейшего общения с Джейми.
For £10 a night we guarantee you of a good nights sleep, with our 6 and 8 bedded dorms offering guest their own shower and basin amenities, spacious non cramped sleeping area with heating and clean bedding including duvets, pillows and sheets. За 10 фунтов стерлингов за ночь мы гарантируем Вам хороший сон в наших 6-тиместных и 8-миместных общих номерах, оборудованных отдельным туалетом и душем - просторная не тесная комната для сна с отоплением и чистыми пастельными принадлежностями, включая одеяла, подушки и простыни.
Probably, You know that one can have an accident on our troublesome roads, forward children can scratch a four-letter word on the splesher, and the car, left in the yard makes your sleep very light. Вы наверняка знаете, что можете попасть в аварию на наших неспокойных дорогах, развитые не по годам дети могут наскрести неприличное слово на крыле автомобиля, а оставленная на ночь во дворе машина сделает Ваш сон удивительно чутким.
No, I didn't sleep a wink Я всю ночь не сомкнула глаз.
As soon as the night falls, your elder will come down And sleep tight on a soft bed Наступит ночь, и дед безумный ваш спустится и заснет сном праведным на мягкой постели.
Not to mention the extra night's sleep in the hospital Will be very nice, because once we bring the baby home, If it's crying all night, Не говоря уже о том, что дополнительная ночевка в больнице - это очень кстати, ведь когда мы принесем ребенка домой, он будет всю ночь плакать, и одному из нас придется о нем заботиться.
was convenient... sleep on... sofas people... because...? finivo for buy beer and that night bevevamo and restavo I? у знакомых ночевать здорово... я покупал пиво... мы пили, общались потом я оставался на ночь а на завтра отправлялся к другому приятелю.
Sleep in fear tonight. Трепещите сегодня всю ночь.
Sleep in fear tonight. Ночь проведите в страхе.
Sleep tight all night... Спите крепко всю ночь, ...
So last night I was watching this documentary, which is what I do when I can't sleep, which is like, every night, but last night, it was about this circus performer who could compress his body into spaces Вчера вечером я смотрела документальный фильм, как всегда, когда не могу уснуть, что со мной бывает каждую ночь, но вчера в нем рассказывалось о том циркаче, который может уместить свое тело в объеме меньшем, чем собственно его тело,
So while she's sleeping - and the rover does sleep at night because she needs to recharge her batteries and she needs to weather the cold Martian night. Поэтому, пока команда спит, вездеход тоже бездействует, потому что ему нужно зарядить аккумуляторы, ему необходимо выдержать холодную марсианскую ночь.
And you can sleep in our bed just one night, okay? И эту ночь поспишь с нами, ладно?
I stood up to the other astronauts like you said and I got to tell you, last night was the first time in a week I got a good night's sleep. Я постоял за себя, как ты и советовала. и я хочу тебе сказать, прошла ночь была первой за неделю, когда я смог выспаться.
My friendly advice - on the first night is better not to stand out, - ... sleep standing up. Мой тебе дружеский совет - в первую ночь лучше не нарывайся,
You live at 7221 Spaulding. You stay out all night, sleep all day. Ты живешь на улице Сполдинг, 72/21 Ты уходишь на всю ночь.
They never found those kids, and those of us with kids of our own, we'd go to bed at night, not sleep a wink knowing that you were out there. Тех детей так и не нашли, и те из нас, у кого есть дети, сегодня не сомкнут глаз всю ночь, зная, что ты где-то рядом.
Did you get any sleep at all last night? Ты всю ночь глаз не сомкнула?
I'll go home and sleep let's go back quickly A person seeing us like this would say we've been caught in a cliché: Если засекут в таком виде, скажут, что провели вместе летнюю ночь на побережье.
Do you sleep soundly? - Not quite soundly. Ложитесь каждую ночь в одно и тоже время?
Sleep was all they did, 'cause Diarmuid, good man that he was, was suffering the old guilt about two-timing Fionn and out of respect for him, didn't, you know, take it any further. Они проводили вместе ночь, но между ними ничего не было, потому что Дирмет был достойным человеком, он испытывал чувство вины перед обманутым Фионном и из уважения к нему, понимаешь, дальше не заходил.
Sleep was all they did, 'cause Diarmuid, good man that he was, was suffering the old guilt about two-timing Fionn and out of respect for him, didn't, you know, take it any further. Они проводили вместе каждую ночь, но Дирмет был человеком чести, и не пытался насладиться ею Из уважения к Финну дело дальше не заходило, понимаешь?
Neil diamond: Hello again. Hello. (will joins in): Just called to say Hello. I couldn't sleep At all tonight And I know it's late But I couldn't wait... привет опять привет я просто позвонил сказать привет я спать не мог всю ночь и знаю - поздно но я не мог ждать
Do you sleep soundly? Ложитесь каждую ночь в одно и тоже время?
Did you sleep well last night? Хорошо выспалась за ночь?