Примеры в контексте "Sleep - Ночь"

Примеры: Sleep - Ночь
I got to pick Lucy up soon, but you can sleep over again if you want. Мне скоро забирать Люси, но ты можешь остаться у нас на ночь, если хочешь.
Between us doing that and her using my bread maker all night, I didn't get much sleep. Учитывая, что мы занимались этим, а потом она всю ночь пользовалась моей хлебопечкой, я почти не спала.
I just want to get a full night's sleep for once. Я просто хочу, хотя бы раз спать всю ночь, не просыпаясь.
I couldn't sleep all night because of you. Вы знаете, что из-за вас я провел бессонную ночь?
The cruel and emotionally cold princess then decrees that none of her subjects shall sleep that night until his name is discovered. Тогда жестокая принцесса решает, что никто из её подданных в эту ночь не должен спать, пока имя принца не будет угадано.
Because I want you all to get a full night's sleep tonight. Потому что я хочу, чтобы всю эту ночь все крепко спали.
As Earth rolled onwards into night, the people of that world did sleep, and shiver, somehow knowing that dawn would bring only one thing... По мере того, как Земля погружалась в ночь, люди этого мира засыпали и дрожали, каким-то образом зная, что рассвет принесёт только одно...
Did I sleep all day... or is it the next night? Я проспала весь день... или сейчас уже следующая ночь?
All night long, Sancho didn't sleep a wink looking for... a way of giving his master back his hopes and strength. Всю ночь напролет Санчо не мог сомкнуть глаз, подыскивая... способ вернуть своему господину его надежды и силу.
I couldn't sleep, thought I might have a nightcap. Подумал, может, на ночь пройтись...
So where did this girl sleep? Так где же девушка провела ночь?
I also told him there was no way he could sleep over. И ещё я ему сказал, что остаться на ночь никак нельзя.
And I'm used to it, 'cause Jack can babble all night long in his sleep. Но я привык, потому что Джек может всю ночь болтать во сне.
I couldn't sleep a wink. Я всю ночь не сомкнула глаз.
When I first got hit with one, I couldn't sleep from the pain. Помнится, когда в меня первый раз попали, я всю ночь не мог уснуть.
I don't think the kid's had a decent night's sleep since. Я не думаю, что у мальчика была с тех пор хоть одна спокойная ночь.
They rode a day and a night until they dared sleep without a search party catching up. Они скакали день и ночь, пока не отважились поспать, не рискуя быть пойманными поисковым отрядом.
Children can sleep through the night; the house looks beautiful; you hang them in the window. Дети могут спокойно спать всю ночь; дом выглядит уютно; вы так же вешаете сетки на окно.
So in the 1950s, good data suggests that most of us were getting around about eight hours of sleep a night. Данные говорят, что в 50-е большинство из нас получало около 8 часов сна за ночь.
If you sleep around about five hours or less every night, then you have a 50 percent likelihood of being obese. Если каждую ночь вы спите пять часов и менее, есть 50-ти процентная вероятность предрасположенности к ожирению.
Holmes, you and your friends have cost me a night's sleep. Холмс, из-за вашей компании я целую ночь не спал.
I can stay over, if you want, and take care of him all night so you can get some sleep. Я могу остаться, если хочешь, и приссматривать за ним всю ночь, так что ты сможешь поспать.
He doesn't sleep through the night yet, but that's to be expected with a boy at his age. Он не спит пока всю ночь, но это нормально для мальчика его возраста.
The result of dehydration, posttraumatic stress, not getting more than two hours of sleep a night for the past week - all the above. Результатом обезвоживания, посттравматического стресса, не более двух часов сна за ночь за прошедшую неделю - всего этого.
I thought of you all last night so much that I couldn't sleep. Я всю ночь думала о вас, даже не могла заснуть.