Примеры в контексте "Sleep - Ночь"

Примеры: Sleep - Ночь
I know that I haven't gotten a full night's sleep in a while. Я знаю, что я очень давно не спал ночь напролет.
You control every aspect of their world how they eat, where they sleep, Even whether it's day or night. Вы контролируете каждый аспект его жизни, что он ест, где он спит, не важно, день это или ночь.
One night's sleep I'd like to get. Мне нужно поспать хотя бы одну ночь
We basically sleep in each other's rooms every night, so what is the difference? Мы, в основном, спим в комнате друг друга каждую ночь, так какая разница?
That night we slept together, but we didn't sleep together. В ту ночь мы спали вместе, но не спали.
We should have him spend the night in the sleep lab, Нужно, оставит его на ночь в лаборатории сна.
Why don't you stay the night, sleep in a real bed for a change? Не хочешь остаться на ночь, поспать на нормальной кровати ради разнообразия?
Why can't she sleep over? Почему она не может остатья на ночь?
We should put the kids with Peggy for the night, we should get a room and sleep in, and we can watch "The Bachelor" if you want. Оставить детей с Пегги на ночь, снять номер и выспаться - можем посмотреть "Холостяка", если хочешь, посмотрим его вместе...
If you sleep here tonight, you'll have to spend the whole week here. Если ты останешься здесь на ночь, ты должна будешь остаться на всю неделю.
Both sides expected to find each other early the next day, and spent the night preparing their strike aircraft for the anticipated battle as their exhausted aircrews attempted to get a few hours' sleep. Обе стороны ожидали найти друг друга рано утром следующего дня и всю ночь готовили свои ударные самолеты для предполагаемого сражения, тогда как их измученные экипажи пытались получить несколько часов сна.
I work day and night. I love no one, I have no family... I never sleep or eat. I llnd your reproaches unjust. Работаю день и ночь. я никого не люблю, у меня нет семьи, я не сплю, не ем. твои упреки несправедливые.
I got no sleep at all last night, all right? Я не спал всю прошлую ночь, хорошо?
And the day before the actual ceremony happens, we were dancing, having excitement, and through all the night we did not sleep. За день до свершения самого обряда, мы танцевали, радовались жизни, и не спали всю ночь.
Now I just want one night's sleep now is all I want. Всё, что я хочу сейчас - это хотя бы ночь сна.
Why don't you just take the one for sleep, okay? Может, примешь одну на ночь?
You get down there, or I'll have you sleep down there. Полезай, или оставлю тебя там на ночь.
So where did you sleep last night? Я остался на ночь у друга, Энн.
You've been thinking of me so hard you couldn't sleep? Мечтала обо мне все ночь, и не смогла заснуть?
Your only chance to get away tomorrow is to practice all night then have some sleep Твой единственный шанс выжить завтра - всю ночь тренироваться, а потом лечь спать.
Second, you didn't sleep well last night, I did. Ты не спал ночь. А я выспался.
Guv, can I sleep in the dorm here for a bit? Старшина, а могу я... остаться на ночь здесь, в общежитии?
Please, I'm ageless, Scherbotsky just needs a good night's sleep, and you've got "statutory" written all over your body. Конечно, я никогда не старею, Шербатски нужна хорошая ночь, чтобы выспаться, а у тебя по всему телу написано "Соответствует законодательству".
And the day before the actual ceremony happens, we were dancing, having excitement, and through all the night we did not sleep. За день до свершения самого обряда, мы танцевали, радовались жизни, и не спали всю ночь.
Seriously, let's say you sleep six hours, that means every night you kill... 1440 people. Серьёзно, скажем, вы спите по шесть часов, значит, каждую ночь вы убиваете... 1440 человек.