| I thought of you all last night so much that I couldn't sleep. | Я всю ночь думала о вас, даже не могла заснуть. |
| batgirl can only sleep in total darkness. | Бэтгёл может заснуть только в полной темноте. |
| Well, I couldn't sleep... so I'm snooping. | Я не могла заснуть... так что, пошла на разведку. |
| Anyway, can you sleep in a chair? | В любом случае, сможешь заснуть на стуле? |
| And now I know what happened to her, and... I still can't sleep. | А теперь я знаю, что с ней случилось, и... заснуть всё равно не могу. |
| If I don't start getting some sleep soon, I'll be forced back upstairs out of sheer exhaustion. | Разумеется, если я не смогу найти способа заснуть, довольно скоро я буду вынужден вернуться наверх из-за крайнего изнеможения. |
| Franz gave him a cup of milk with a little powder to help him sleep. | Франц дал ему стакан молока с чуточкой порошка, чтобы помочь ему заснуть. |
| I'm sorry, I thought I'd make some warm milk and it would help me sleep. | Извини, я хотел согреть молочка, чтобы заснуть. |
| But last night, he wasn't there... and I couldn't sleep. | Но прошлой ночью, его не было... и я не смогла заснуть. |
| It was the only way she could sleep, Knowing we were close and safe. | Она могла заснуть, только зная, что мы рядом. |
| I guess the melatonin's helping you sleep? | Полагаю, мелатонин помогает вам заснуть? |
| Whenever I can't sleep, I draw food. | Когда я не могу заснуть, я рисую еду |
| I got a headache... the best you can do is to try to get some sleep. | У меня голова трещит... Тогда лучше попытайся заснуть. |
| When I was a little kid and I couldn't sleep, I... Used to watch you take it out and cry over it in your bedroom. | Когда я была ребёнком и не могла заснуть, я... видела, как ты достаёшь её и плачешь над ней в своей спальне. |
| I couldn't sleep last night, so I rearranged some kitchen space, put all the nonessentials out of the triangle. | Я не могла вчера заснуть, так что переставила всё на кухне, вынесла всё второстепенное за пределы треугольника. |
| I got nothing, but I can't sleep, so neither will you. | Я ничего не придумала, но я не могу заснуть, по этому и ты не будешь. |
| The death row section is entirely illuminated by fluorescent lights, including at night, thereby impeding sleep. | Блок смертников весь освещен лампами дневного света, которые горят днем и ночью, не давая заснуть. |
| She cannot sleep more than two hours per night | Неспособность заснуть ночью более чем на два часа |
| Maybe that'll help him sleep. | Может, это поможет ему заснуть? |
| When I finally did fall asleep, I slept the sleep of the just. | Когда, наконец, мне удалось заснуть, я спал сном праведника. |
| And he often did he couldn't sleep. | ќн часто делал это, когда не мог заснуть. |
| You go around this town tonight, you'll find a lot of guys who need to take the edge off to get some sleep. | Если пройтись по ночному городу, ты найдешь много парней, которым приходится опохмелиться, чтобы заснуть. |
| And then I stumble home to my one bedroom combo and I pray that I can sleep. | И затем плетусь домой, в свою квартирку с одной спальней и молюсь о том, чтобы получилось заснуть. |
| The pills make me sleepy, but I can't- If I sleep, it'll come. | От таблеток тянет в сон, а мне нельзя... стоит заснуть, он явится... |
| And I can't sleep when you're not at home for one night. | И я не могу заснуть, если ты хоть однажды не ночуешь дома. |