Английский - русский
Перевод слова Sleep
Вариант перевода Заснуть

Примеры в контексте "Sleep - Заснуть"

Примеры: Sleep - Заснуть
I thought of you all last night so much that I couldn't sleep. Я всю ночь думала о вас, даже не могла заснуть.
batgirl can only sleep in total darkness. Бэтгёл может заснуть только в полной темноте.
Well, I couldn't sleep... so I'm snooping. Я не могла заснуть... так что, пошла на разведку.
Anyway, can you sleep in a chair? В любом случае, сможешь заснуть на стуле?
And now I know what happened to her, and... I still can't sleep. А теперь я знаю, что с ней случилось, и... заснуть всё равно не могу.
If I don't start getting some sleep soon, I'll be forced back upstairs out of sheer exhaustion. Разумеется, если я не смогу найти способа заснуть, довольно скоро я буду вынужден вернуться наверх из-за крайнего изнеможения.
Franz gave him a cup of milk with a little powder to help him sleep. Франц дал ему стакан молока с чуточкой порошка, чтобы помочь ему заснуть.
I'm sorry, I thought I'd make some warm milk and it would help me sleep. Извини, я хотел согреть молочка, чтобы заснуть.
But last night, he wasn't there... and I couldn't sleep. Но прошлой ночью, его не было... и я не смогла заснуть.
It was the only way she could sleep, Knowing we were close and safe. Она могла заснуть, только зная, что мы рядом.
I guess the melatonin's helping you sleep? Полагаю, мелатонин помогает вам заснуть?
Whenever I can't sleep, I draw food. Когда я не могу заснуть, я рисую еду
I got a headache... the best you can do is to try to get some sleep. У меня голова трещит... Тогда лучше попытайся заснуть.
When I was a little kid and I couldn't sleep, I... Used to watch you take it out and cry over it in your bedroom. Когда я была ребёнком и не могла заснуть, я... видела, как ты достаёшь её и плачешь над ней в своей спальне.
I couldn't sleep last night, so I rearranged some kitchen space, put all the nonessentials out of the triangle. Я не могла вчера заснуть, так что переставила всё на кухне, вынесла всё второстепенное за пределы треугольника.
I got nothing, but I can't sleep, so neither will you. Я ничего не придумала, но я не могу заснуть, по этому и ты не будешь.
The death row section is entirely illuminated by fluorescent lights, including at night, thereby impeding sleep. Блок смертников весь освещен лампами дневного света, которые горят днем и ночью, не давая заснуть.
She cannot sleep more than two hours per night Неспособность заснуть ночью более чем на два часа
Maybe that'll help him sleep. Может, это поможет ему заснуть?
When I finally did fall asleep, I slept the sleep of the just. Когда, наконец, мне удалось заснуть, я спал сном праведника.
And he often did he couldn't sleep. ќн часто делал это, когда не мог заснуть.
You go around this town tonight, you'll find a lot of guys who need to take the edge off to get some sleep. Если пройтись по ночному городу, ты найдешь много парней, которым приходится опохмелиться, чтобы заснуть.
And then I stumble home to my one bedroom combo and I pray that I can sleep. И затем плетусь домой, в свою квартирку с одной спальней и молюсь о том, чтобы получилось заснуть.
The pills make me sleepy, but I can't- If I sleep, it'll come. От таблеток тянет в сон, а мне нельзя... стоит заснуть, он явится...
And I can't sleep when you're not at home for one night. И я не могу заснуть, если ты хоть однажды не ночуешь дома.