I bet you forgot how you used to pretend you couldn't sleep, and you'd come out here and sit with me. |
Спорю, ты забыла как в детстве притворялась будто не можешь заснуть, и выходила сюда сидеть со мной. |
Now, tonight, when you can't sleep because you're worried about Julio... |
И, если вы сегодня не сможете заснуть, волнуясь за Хулио, |
Yes, why can't you sleep? |
Да. А почему ты не можешь заснуть? |
One night, well, it was the early hours of the morning, I couldn't sleep, so I went down to the allotments. |
Одной ночью... точнее, это было рано утром... я не мог заснуть, и решил сходить на участок. |
Now, she reckons she can't get any sleep because Roland Kirk keeps her awake at night. |
Она жалуется, что не может заснуть, потому что Роланд Кирк будит ее ночью. |
I'd like to give her a shot to calm her down, help her sleep. |
Я бы хотел дать ей выпить, чтобы успокоиться, заснуть. |
I'm telling you, I can't sleep at night when she's out there in the cold! |
Я говорила тебе, что не могу заснуть ночью, когда она там совсем одна! |
That's for babies and old guys who can't sleep at night because of what they did in the war. |
Оно для малышей, и стариков, которые не могут заснуть ночами, преследуемые воспоминаниями того, что они сделали на войне |
And the fact that you can't sleep Unless your shoes are all in a row? |
Ты, которая не может заснуть пока вся обувь не стоит ровным рядком? |
You know how you get those feelings that won't let you sleep? |
Вы знаете такое чувство, которое не даёт вам заснуть ночью... |
You know, honestly, I don't think I could sleep. |
Знаешь, думаю, я всё равно не смог бы сейчас заснуть! |
"Thus, saying good night, I wouldn't let you sleep." |
Цепями любви Повторяя "Доброй ночи!", я не позволил бы тебе заснуть! |
In France when I couldn't sleep, when I was full of fear, I'd think about the day I'd come home. |
Во Франции, когда я не мог заснуть, когда я трясся от страха, я думал о том дне, когда вернусь домой. |
And let me tell you, sleep did not come easily with Leonard in the next room singing along with Alanis Morrisette. |
Позволь отметить, что заснуть было нелегко с Леонардом в соседней комнате подпевающим Элани Моррисет |
Babe, I cannot sleep at a time like this, all right? |
Детка, как же мне заснуть? |
And my doctors weren't able to address the pain issue, or the lack of sleep that I was getting. |
То, что прописал мне мой доктор не помогало от боли и то, что я принимала не помогало мне заснуть. |
I wish I could sleep 'stead of tossing in bed I can find myself thinking that I'd rather be dead |
Я хотел бы заснуть вместо качания в кровати Я могу поймать себя на мысли, что лучше умереть |
It's only been 8 months that I can't sleep! |
Ничего, я не могу заснуть уже 8-й месяц. |
Well, if you can't sleep... why don't you do something constructive? |
Если не можешь заснуть, сделай что-нибудь полезное. |
Did you know, in your heart of hearts, that you couldn't sleep at night unless you had inspected the school library for dust? |
Ты знал, в глубине души, что не сможешь заснуть ночью, если не проверишь школьную библиотеку на наличие пыли? |
And you get so tired of feeling so tired, so you just drink more coffee, and the baby falls asleep and you can't sleep anyway. |
А потом ты так устаешь быть усталой, что начинаешь пить больше кофе, потом ребенок засыпает, а ты все равно не можешь заснуть. |
And the police think it might be sleep apnea. Cal. |
что он мог заснуть за рулем. |
Every night for more years than you could know... the last thing I see before sleep is the image of you... you and me over that pit, your hand... wrapped around mine. |
Каждую ночь на протяжении всех этих лет... последнее, что я видел, прежде чем заснуть, - это ту картину: ты и... ты и я над этой ямой, твоя рука... сжимает мою. |
[It is told that those who can't sleep will not distinguish reality from dream] |
[Те, кто не в состоянии заснуть, не способны отличить реальность от сна.] |
when you can't sleep at four in the morning, don't go through the clothes she left behind. |
когда не можешь заснуть в 4 утра, не перебирай вещи, которые она оставила. |