Английский - русский
Перевод слова Sites
Вариант перевода Пунктов

Примеры в контексте "Sites - Пунктов"

Примеры: Sites - Пунктов
The Advisory Committee was also informed, upon enquiry, that at present there was no time frame for implementation of the disarmament, demobilization and reintegration programme, but 11 sites had been identified and 2 had been prepared. В ответ на запрос Консультативный комитет был также информирован о том, что в настоящее время сроки осуществления программы по разоружению, демобилизации и реинтеграции не установлены, однако определены 11 пунктов и 2 пункта уже подготовлены.
More than 100 fixed sites have offered daily tuberculosis, DPT, oral polio and measles vaccinations for children and tetanus toxoid vaccinations for pregnant mothers. Свыше 100 стационарных пунктов проводят ежедневную вакцинацию от туберкулеза, АКДС, полиомиелита и кори для детей, а также делают прививки от столбняка для беременных женщин.
Weekly disease surveillance through sentinel sites is now applied in the following African countries: Angola, Botswana, Kenya, Malawi, Mali, Mozambique, Namibia, the Niger, Senegal and Uganda. В настоящее время обеспечено еженедельное слежение за заболеванием при помощи контрольных пунктов в следующих странах Африки: Ангола, Ботсвана, Кения, Малави, Мали, Мозамбик, Намибия, Нигер, Сенегал и Уганда.
Therefore, it must be stressed, adequate and secure financing for the programme is critical and must include the maintenance of cantonment sites, supporting ex-combatants and their families during the process and providing alternative means of vocational training, employment and education. Следовательно, необходимо подчеркнуть, что достаточное и надежное финансирование программы имеет решающее значение и должно обеспечивать содержание пунктов по разоружению, поддержку бывших комбатантов и их семей во время этого процесса и предоставление альтернативных средств для профессионального обучения, занятости и образования.
An extensive evaluation will be carried out through focus groups, patient surveys, chart audits, database analyses, observations and interviews with staff at the sites. Для проведения тщательной оценки и реализации этой инициативы будут создаваться координационные группы, проводиться обследования пациентов, проверка отчетности, анализ баз данных, наблюдения и собеседования с персоналом этих пунктов.
The concept of support to the Government-led process of demobilization in the Sudan involves the establishment of a number of semi-permanent demobilization sites across the country. Концепция оказания поддержки процессу демобилизации в Судане, руководство которым осуществляет правительство, предусматривает создание ряда полупостоянных демобилизационных пунктов на всей территории страны.
Conduct of joint assessments with representatives from the DDR Commission, SAF and SPLA to secure potential disarmament and demobilization sites Проведение (совместно с представителями Комиссии по разоружению, демобилизации и реинтеграции, СВС и НОАС) оценок, связанных с обеспечением охраны безопасности потенциальных пунктов разоружения и демобилизации
The water requirements on some of the new sites necessitated the construction of more than one source of water supply Потребности в воде в некоторых из новых пунктов обусловили необходимость оборудования нескольких водяных скважин
The initiative is particularly active in the Andean region, supporting a regional monitoring system of 10 sites to assess the impact of climate change on biodiversity in the high Andes. Особенно активно эта инициатива осуществляется в Андском регионе, где оказывается поддержка региональной системе мониторинга, объединяющей 10 пунктов наблюдения, в целях оценки воздействия изменения климата на биоразнообразие в высокогорной части Анд.
The Mission has installed sewage evacuation systems at 7 Section headquarters and 14 teams sites, which is compliant with its environmental protection programme Миссия установила системы удаления сточных вод для семи штабов секций и 14 опорных пунктов, которые отвечают требованиям ее программы экологической защиты
The Mission could approach the Line of Contact much more closely than the preceding day and see some of the crop and pasture land worst affected by the fires from several sites, including Saybaly. Участники Миссии смогли подойти к линии соприкосновения гораздо ближе, чем накануне, и осмотреть посевы и пастбища, наиболее пострадавшие от пожаров, из нескольких пунктов наблюдения, включая Сайбалы.
In addition, 18 out of 40 UNMEE observation posts and deployment sites, primarily located in isolated areas, have had to be vacated because of the difficulty in maintaining them. Кроме того, 18 из 40 наблюдательных постов и пунктов развертывания МООНЭЭ, расположенных преимущественно в отдаленных районах, пришлось закрыть из-за трудностей с обеспечением их функционирования.
There were 400 sites by end of 2004 and 200,000 people had been tested К концу 2004 года функционировало 400 пунктов, и 200 тыс. человек прошли тестирование;
The United Nations Office at Geneva immediately proceeded to block the use and access of telephone lines from external sites; Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве немедленно заблокировало доступ к этим телефонным линиям с внешних пунктов;
The number of HIV counselling and testing sites has also substantially increased, to 813, and the current evidence we have shows that at least 3 million Nigerians have been counselled and tested. Существенно возросло также число пунктов для тестирования на ВИЧ и консультаций, которое в настоящее время составляет 813, и, по имеющейся у нас на данный момент информации, не менее 3 миллионов нигерийцев прошли тестирование или воспользовались консультативными услугами.
This includes approximately $16.6 million in non-recurrent costs, most of which relate to the emplacement and the repatriation of military and civilian personnel and equipment, as well as the establishment of three additional temporary assembly sites. Эта сумма включает приблизительно 16,6 млн. долл. США в виде единовременных расходов, большая часть которых связана с размещением и репатриацией военного и гражданского персонала и оборудования, а также созданием трех дополнительных временных пунктов сбора.
The number of sites offering such activities increased from 48 in 2008 to 128 in 2009 (with a geographical coverage of 20.4 per cent). Число пунктов ППМР увеличилось с 48 в 2008 году до 128 в 2009 году (т.е. географический охват составил 20,4%).
Military (51) and formed police (9) sites пунктов размещения воинских подразделений (51) и сформированных полицейских подразделений (9)
Owing to a change in the troops redeployment plan resulting in the opening and closure of some of the deployment sites, all projects could not be completed Полностью завершить все проекты было невозможно вследствие корректировки плана передислокации войск, которая повлекла открытие и закрытие ряда пунктов базирования
The lower number resulted from the handover of 2 premises to the host Government and the non-implementation of the planned rental of 3 sites owing to revised military operational requirements Сокращение количества пунктов базирования является результатом передачи 2 помещений правительства принимающей страны и отказа от запланированной аренды 3 объектов ввиду пересмотра военных оперативных потребностей
One of the major areas of focus was the construction or renovation of demobilization sites and state offices as part of the disarmament, demobilization and reintegration programme. Одной из важных областей внимания стало строительство или ремонт демобилизационных пунктов и отделений на уровне штатов по линии Программы разоружения, демобилизации и реинтеграции.
I would also like to thank other key donors, including the Government of South Africa, which is assisting the Independent Electoral Commission with critically needed financing, printing and transporting of some 78 million ballot papers to 14 designated sites. Мне также хотелось бы выразить признательность другим основным донорам, включая правительство Южной Африки, которое оказывает содействие Национальной избирательной комиссии в обеспечении столь необходимого финансирования, изготовлении приблизительно 78 миллионов избирательных бюллетеней и их доставке в 14 обозначенных пунктов.
The Committee was also informed that larger generators were more economical relative to their power output than smaller generators, although the latter had a role in the Mission's smaller sites, where flexibility in power requirements was needed. Комитету также было сообщено о том, что более крупные генераторы являются более экономичными с точки зрения выходной мощности по сравнению с менее крупными генераторами, хотя последние имеют определенное значение для меньших по размеру пунктов Миссии, где требуется определенная гибкость в деле обеспечения энергоснабжения.
MONUC forces in those areas will conduct more mobile operations to secure major population sites and key axes, maintain situational awareness and proactively and rapidly concentrate troops and assets in areas of potential volatility. Силы МООНДРК в этих районах будут проводить более мобильные операции в целях обеспечения охраны основных населенных пунктов и транспортных путей, следить за оперативной обстановкой и активно и быстро размещать войска и технику в потенциально нестабильных районах.
The six sites are the port of Matadi, the cities of Kinshasa, Kisangani and Lubumbashi, and the military bases of Kamina (Katanga Province) and Kitona (Bas-Congo Province). Эти шесть пунктов включают порт Матади, города Киншаса, Кисангани и Лубумбаши, а также военные базы Камина (провинция Катанга) и Китона (провинция Нижнее Конго).