Английский - русский
Перевод слова Sites
Вариант перевода Пунктов

Примеры в контексте "Sites - Пунктов"

Примеры: Sites - Пунктов
However, the best preparation for epidemics is to strengthen health information systems to report weekly on the disease in high-risk areas and seasons, and serve as sentinel sites for early detection. Однако наилучший способ подготовиться к эпидемии - это укрепить системы передачи медицинской информации, которые на еженедельной основе докладывали бы об эпидемиологической ситуации на территориях и в периоды, для которых характерен повышенный риск заболеваемости, и служили бы в качестве пунктов раннего обнаружения.
The observers visited around 120 registration sites, but were present only for the first day of registration and could not validate the final number of those who registered. Наблюдатели посетили примерно 120 регистрационных пунктов, но присутствовали на регистрации лишь в первый день и не могли подтвердить окончательные данные о количестве зарегистрированных лиц.
To date, UNAMSIL has conducted a sensitization campaign, which has reached several thousand troops in the Freetown area and several field sites. На сегодняшний день МООНСЛ провела разъяснительную кампанию, которой были охвачены несколько тысяч военнослужащих в районе Фритауна и в ряде местных пунктов.
Of 32 sites visited in the 20-kilometre zone, all had been cleared of heavy weapons, apart from 3 weapons that were found to be immobilized. Тяжелые вооружения были выведены из всех 32 пунктов, обследованных в 20-километровой зоне, за исключением трех единиц оружия, которые, как было установлено, не могли быть вывезены.
In the meantime, a reconnaissance plan has been prepared for the selection of priority deployment sites for United Nations teams, quartering areas and storage facilities for weapons and ammunition. Тем временем подготовлен план рекогносцировки для определения пунктов для приоритетного развертывания групп Организации Объединенных Наций, районов расквартирования и объектов по хранению оружия и боеприпасов.
The experts made recommendations, inter alia, on the representation of monitoring sites, data management, the need to develop data standards and international coordination. Эксперты сделали, в частности, рекомендации в отношении репрезентативности пунктов мониторинга, сбора и обработки данных, необходимости разработки стандартов и осуществления координации международной деятельности.
The recent arrival of a helicopter unit will accelerate the establishment of new observation sites and has greatly increased the Mission's capability to deliver supplies and carry out medical evacuations. Недавнее прибытие вертолетного подразделения ускорит создание новых наблюдательных пунктов и значительно расширило возможности Миссии по доставке предметов снабжения и проведению медицинских эвакуаций.
In consultation with CEMI, MINURCA established 10 deployment sites in the provinces to facilitate logistic support and communications for the electoral observers. В консультации со СНИК МООНЦАР создала в провинциях 10 пунктов развертывания для содействия оказанию материально-технической поддержки и поддержки в области связи наблюдателям за проведением выборов.
Emphasis is currently being placed on eradicating the threat from cluster bomb units (CBUs) and on clearing border-crossing sites. Основное внимание в настоящее время уделяется устранению угрозы, которую представляют кассетные авиабомбы, и разминированию пунктов пересечения границы.
The focus of KFOR remains on eradicating the threat posed by Cluster Bomb Units (CBUs) and on clearing border-crossing sites. Основная задача СДК по-прежнему заключается в ликвидации опасности, связанной с кассетными бомбами, а также разминировании пунктов пересечения границы.
Dismantling of most of the sites for protecting the displaced and regrouped persons; демонтировано большинство пунктов защиты перемещенных лиц и переселенцев;
Decrease owing to the disarmament, demobilization and reintegration process accomplished through the establishment of 6 sites Сокращение обусловлено процессом разоружения, демобилизации и реинтеграции, осуществляемым путем создания 6 пунктов сбора
The Soviet Union had other nuclear test sites, but this was the only one close to major settlements. В Советском Союзе существовали и другие испытательные ядерные полигоны, но только этот находился поблизости от крупных населенных пунктов.
One of the sites visited by the Special Representative was in Chamcar Bei Village, in the Kep-Bokor Special District. Одним из населенных пунктов, которые посетил Специальный представитель, была деревня Чамкарбей в особом районе Кепбокор.
According to initial reports, this barbaric action has caused the destruction of peaceful settlements and sites of no military or strategic value. По предварительным данным, в результате этой варварской акции имеются разрушения мирных населенных пунктов и объектов, не представляющих военно-стратегического значения.
Teams of six military observers are co-deployed with ECOMOG troops at each of the 13 assembly sites, to monitor and verify the disarming of combatants. Группы военных наблюдателей размещены вместе с военнослужащими из контингента ЭКОМОГ на каждом из 13 пунктов сбора для наблюдения и контроля за разоружением комбатантов.
ECOMOG and UNOMIL are undertaking joint reconnaissance missions in order to survey proposed assembly sites, where combatants will be disarmed and demobilized. ЗЗ. ЭКОМОГ и МНООНЛ проводят совместные рекогносцировочные миссии в целях обследования предполагаемых пунктов сбора, где будет осуществляться процесс разоружения и демобилизации комбатантов.
To date, de-miners of the Accelerated De-mining Programme have removed more than 3,000 land-mines from sites located near the three main population centres in southern Mozambique. К настоящему моменту саперы, работающие в рамках ускоренной программы по разминированию, обезвредили свыше 3000 наземных мин в местах, расположенных около трех основных населенных пунктов на юге Мозамбика.
I should like to take this opportunity to express our deepest gratitude to UNESCO for the effort in reconstruction of Dubrovnik and other devastated sites on Croatian territory. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью для выражения нашей глубочайшей признательности ЮНЕСКО за усилия, предпринятые в реконструкции Дубровника и других разрушенных населенных пунктов на территории Хорватии.
Ten district hospitals and 42 health centres were also rehabilitated and, at most sites, equipped. УВКБ также обеспечило восстановление 10 окружных больниц и 42 медицинских пунктов, оснастив их в большинстве случаев необходимым оборудованием.
All the factions, except for the Liberian Peace Council, had identified a total of 12 sites to be used for disarmament and demobilization. Все группировки, за исключением Либерийского совета мира (ЛСМ), определили в общей сложности 12 пунктов, которые будут использоваться для разоружения и демобилизации.
It is anticipated that the 12 demobilization sites will be managed by one Volunteer each as demobilization site coordinators. Ожидается, что управление каждым из 12 демобилизационных пунктов будет осуществляться одним добровольцем, выполняющим функции координатора демобилизационного пункта.
In the majority of sites visited all registration materials were present, but instances of missing materials were observed in some registration points. В большинстве пунктов, в которых побывали наблюдатели, имелись все регистрационные материалы, однако в некоторых регистрационных пунктах было отмечено, что каких-то материалов не хватало.
CCP determines location of assembly sites in consultation with the United Nations КУМ в консультации с Организацией Объединенных Наций завершает определение местоположения пунктов сбора
Established and maintained 10 static observation sites Обеспечение создания и функционирования 10 стационарных пунктов наблюдения