Английский - русский
Перевод слова Sites
Вариант перевода Пунктов

Примеры в контексте "Sites - Пунктов"

Примеры: Sites - Пунктов
229 identification boards for registration sites 229 стендов с информацией об идентификации для регистрационных пунктов
The need to create census stationary sites Необходимость создания постоянных переписных пунктов.
Secured cantonment sites throughout Liberia Создание пунктов сбора по всей Либерии
Remote sites within the Mission area удаленных пунктов в пределах района Миссии
In proximity to the 3 battalion deployment sites Вблизи трех пунктов дислокации батальонов
MINUSMA will provide support for the establishment of the cantonment sites and short-term assistance for life-support services. МИНУСМА будет оказывать поддержку в создании пунктов сбора и краткосрочную помощь в связи с предоставлением услуг, необходимых для налаживания жизнеобеспечения.
Five hundred and seven registration sites were set up in East Nusa Tenggara, which includes West Timor. В провинции Восточная Нуса-Тенггара, Западный Тимор, было создано 507 регистрационных пунктов.
UNHCR set up 56 emergency sites to protect these IDPs and provided them with shelter and non-food items. В Шри-Ланке в 2006 году серьезно ухудшилось положение с безопасностью, вызвав перемещение еще 200000 человек внутри страны. УВКБ развернуло 56 чрезвычайных пунктов для защиты этих ВПЛ и предоставило им убежище и предметы снабжения.
In most of the sites surveyed, the range was between 23 and 49 per cent. В большинстве обследованных пунктов этот показатель равен 23-49 процентам.
The sites use nurses in an expanded role through a transfer of medical function model. В настоящее время создано 18 экспериментальных пунктов первичной медицинской помощи и планируется создать еще несколько.
Sites earmarked for closure were assessed by an UNMIL environmental team. Группа МООНЛ по охране окружающей среды произвела оценку пунктов базирования, намеченных для закрытия.
This term was used to differentiate major strategic overseas military facilities versus smaller, less secure or temporarily manned contingency tactical locations such as Forward Operating Bases, Forward Operating Sites or Cooperative Security Locations. Термин был использован для отличия крупных стратегических иностранных военных объектов от более мелких и менее безопасных или временно укомплектованных персоналом резервных тактических пунктов, таких как база передового развёртывания, передовая операционная позиция, пункт совместной безопасности (англ.)русск...
Location and staffing of sites Местоположение пунктов развертывания и укомплектование их штатом
Procedures for the handover of suspects in UNMISS protection of civilians sites to national authorities will be agreed upon between the Mission and the Government. Миссия и правительство согласуют процедуры передачи подозреваемых из пунктов МООНЮС защиты гражданских лиц национальным властям.
The Government and the National Programme for Disarmament, Demobilization and Reintegration have asked UNOCI to assist in constructing these additional sites. Правительство и НПРДР обратились к ОООНКИ с просьбой об оказании помощи в строительстве таких дополнительных пунктов сбора.
This is the value which has been applied to all our steel plant sites, which all have the same checking equipment. Это значение было принято в целом для всех наших контрольных пунктов, оснащенных идентичным контрольным оборудованием.
The Ministry of the Interior-led Afghan Local Police programme is gradually making progress and new Afghan Local Police sites are being established. Под руководством министерства внутренних дел достигнуты определенные успехи в осуществлении программы создания Афганской местной полиции, в рамках которой создано еще несколько новых опорных пунктов.
Demolitions have been carried out at six of the seven main cantonment sites, and 28,208 items have been destroyed. В результате операции, проведенной на шести из семи главных пунктов расквартирования, было уничтожено 28208 взрывных устройств.
In other areas, fighters have been coming to disarmament sites to disarm under cover of darkness and have been requesting that they be transported away from these sites for their safety. В других районах бойцы приходят в пункты разоружения для сдачи оружия под покровом ночи и из-за соображений безопасности просят увезти их из этих пунктов.
By the end of 2006, there were more than 100 public sector PPTCT sites. These sites provide access to PPTCT for almost 80% of pregnant women in Guyana. К концу 2006 года в стране действовало уже более 100 финансируемых государством пунктов ППМР, при содействии которых с вопросами профилактики передачи инфекции от матери к ребенку ознакомится более 80% беременных женщин Гайаны.
As at mid-September, 14,314 individuals remained stranded in one of the four transit sites in Renk, amid deteriorating living conditions. По состоянию на сентябрь, 14314 человек оставались запертыми в одном из четырех транзитных пунктов Ренка, при этом их условия жизни становились все хуже и хуже.
The United States military advisers expanded efforts to promote defections through leaflet drops, radio broadcasts, aerial loudspeakers and the establishment of safe reporting sites. Военные советники Соединенных Штатов активизировали работу по содействию дезертирству боевиков с помощью разбрасывания листовок, радиообращений, использования громкоговорящей аппаратуры на воздушных судах и создания безопасных пунктов сбора отказавшихся от дальнейшей борьбы боевиков.
Continue bearing arms but be barracked one of the predetermined sites. сохранение оружия лишь при условии его размещения в одном из заранее определенных пунктов.
Operating in 14 sites in 10 sub-Saharan African countries, the Millennium Villages project has been working with local governments to introduce a model primary health system which will cover approximately 500,000 people. Работая в партнерстве с национальными правительствами, проект «Деревни тысячелетия» на базе 14 сельских пунктов на территории 10 стран Африки к югу от Сахары реализует модельную систему первичной медико-санитарной помощи, благодаря которой доступ к услугам здравоохранения получат около 500000 человек.
On 6 October, the Mission returned to the South to observe fire affected areas, mostly pastures, from two sites in the Khojavend/Martuni area. Вечером состоялся брифинг с участием главы администрации Агджабедийского района. 6 октября Миссия вновь отправилась на юг для осмотра пострадавших от пожара районов, преимущественно пастбищ, из двух пунктов наблюдения в районе Ходжавенда/Мартуни.