Английский - русский
Перевод слова Sites
Вариант перевода Пунктов

Примеры в контексте "Sites - Пунктов"

Примеры: Sites - Пунктов
For example, plans on where to locate new wastewater treatment plants and solid waste landfills should take into account the proximity of human settlements, and new housing should not be located too close to existing wastewater treatment plants and solid waste dump sites. Например, планы строительства в конкретном месте новых водоочистных сооружений или создания свалок твердых отходов должны учитывать наличие поблизости населенных пунктов, а новые дома не должны строиться слишком близко к существующим водоочистным сооружениям и свалкам твердых отходов.
The idea of the initial stage of the operation was to mislead the enemy in relation to the area, the forthcoming hostilities, the sudden abandonment of permanent deployment sites, all participating in the operation of the troops. Замысел начального этапа операции состоял в введении противника в заблуждение относительно района, предстоящих боевых действий, внезапным оставлением пунктов постоянной дислокации, всех участвующих в операции войск.
As part of this new aggression, Azerbaijanis indiscriminately bombarded civilian centres of Nagorny Karabakh and the border regions of Armenia (see attached annex for the chronology and the sites of the shellings in Armenia). Одним из элементов этой новой агрессии Азербайджана стали неизбирательные артиллерийские обстрелы населенных пунктов в Нагорном Карабахе и в пограничных районах Республики Армения. (Информацию о хронологической последовательности и объектах обстрелов в Армении см. в приложении к настоящему документу.)
Provision is made in the total amount of $2,200 per month for the rental of a radio room ($150 per month), six observation posts ($1,800 per month) and two repeater sites ($200 per month). Предусматриваются ассигнования на общую сумму 2200 долл. США в месяц на аренду радиорубки (150 долл. США в месяц), шести наблюдательных пунктов (1800 долл. США в месяц) и двух ретрансляционных станций (200 долл. США в месяц).
4 formed police unit sites, 5 border police unit sites, 41 United Nations police premises, 4 regional support centres and 11 United Nations premises were maintained and repaired during the mandate period В отчетном периоде было обслужено и отремонтировано 4 пункта базирования сформированных полицейских подразделений, 5 пунктов базирования пограничной полиции, 41 помещение полиции Организации Объединенных Наций, 4 региональных центра поддержки и 11 помещений Организации Объединенных Наций
Support for the voter registration process has remained the primary logistics focus of the Mission. MONUC completed the distribution of voter registration material to the 166 sites identified, and has provided considerable additional air support to help the Independent Electoral Commission reach particularly remote registration centres. МООНДРК завершила доставку материалов, необходимых для регистрации избирателей, в 166 выделенных для этой цели пунктов, а также предоставила существенную дополнительную поддержку путем оказания Независимой избирательной комиссии содействия в воздушной переброске этих материалов в особенно отдаленные регистрационные центры.
To date, other gains from UNICEF input include the establishment of 153 PMTCT sites in the country, the development of a PMTCT training manual and site protocol, the training of nurses and the development of a forum for PMTCT partners. На нынешний момент к числу других результатов деятельности ЮНИСЕФ относятся создание 153 пунктов ППИМР в стране, разработка учебного пособия по ППИМР и порядка функционирования таких пунктов, подготовка младшего медицинского персонала и создание форума для партнеров в сфере ППИМР.
Additional requirements for the acquisition of prefabricated facilities, tents, 750KVA generators, air conditioning units, ceiling fans and office equipment arose primarily from the requirements to build three disarmament, demobilization and reintegration and four disarmament and dismantlement of militia sites. Дополнительные потребности, связанные с приобретением сборных помещений, палаток, генераторов мощностью 750 кВА, кондиционеров, потолочных вентиляторов и конторского оборудования, обусловлены в основном расходами на строительство трех пунктов разоружения, демобилизации и реинтеграции и четырех пунктов разоружения и демобилизации ополченцев.
This includes daily reports from three demobilization sites and eight state offices, the compilation of daily, weekly and monthly statistics and the drafting of reports for the UNMIS chain of command. Это включает подготовку ежедневных сводок из трех пунктов демобилизации и из восьми отделений в штатах страны, составление суточных, недельных и месячных статистических отчетов и подготовку докладов для различных инстанций МООНС.
UNICEF assisted the Government in establishing nutrition sentinel surveillance sites in the worst affected areas, as well as capacity-building programmes for the National Institute of Statistics to collect, analyse and collate data relating to the well-being of people in Mozambique; ЮНИСЕФ оказал помощь правительству Мозамбика в создании пунктов по отслеживанию ситуации в области питания в самых неблагополучных районах, а также в разработке для Национального статистического института программ укрепления потенциала по сбору, анализу и обработке данных, характеризующих уровень благосостояния населения Мозамбика;
Operation and maintenance of 45 military and 18 formed police unit sites, 7 United Nations police premises, 58 United Nations police premises co-located with the Haitian National Police, and 52 civilian staff premises Эксплуатация и техническое обслуживание 45 пунктов базирования воинских контингентов и 18 пунктов базирования сформированных полицейских подразделений, 7 объектов совместного размещения полиции Организации Объединенных Наций с сотрудниками гаитянской национальной полиции и 52 объектов для гражданского персонала
164,700 troop days for monitoring the assembly of combatants, the security of disarmament and demobilization sites, weapons storage and the destruction of weapons and ammunition (450 troops for 366 days, with 30 troops per location, across 5 locations for each of 3 sectors) Контроль за сбором комбатантов, обеспечение безопасности пунктов разоружения и демобилизации, хранение и уничтожение оружия и боеприпасов (164700 человеко-дней, 450 военнослужащих из расчета 30 военнослужащих на каждый из 5 пунктов в каждом из 3 секторов в течение 366 дней)
Upon request, the Committee was informed that, for the budget period 2004/05, the closure of four military observer sites in 2002/03 had no bearing on the current and projected operations of military observers. В ответ на запрос Комитета он был информирован о том, что закрытие в 2002/03 бюджетном году четырех пунктов базирования военных наблюдателей никак не сказалось на текущих и планируемых операциях военных наблюдателей.
The construction of four Government of the Sudan police training centres was initiated by UNAMID to serve as co-location sites during the preparation and submission of policy guidelines on co-location to Government of the Sudan police for approval. ЮНАМИД инициировала строительство четырех учебных центров полиции правительства Судана для их использования в качестве пунктов совместного размещения в период подготовки и представления на утверждение органам полиции правительства Судана рекомендаций по практике совместного размещения.
Introduction of free HIV testing and expansion of the number of VCT sites contributed to rapid increase of the number of VCT clients from 500 in 2003 to almost 2000 in 2005. Введение бесплатного тестирования на ВИЧ и расширение числа пунктов ДКТ способствовали быстрому росту числа лиц, воспользовавшихся процедурой ДКТ, - с 500 человек в 2003 году до почти 2000 человек в 2005 году.
The higher number of military and police sites and premises resulted from the increase in the authorized strength of military and police personnel pursuant to Security Council resolution 1908 (2010) Рост числа пунктов базирования и помещений для военнослужащих и полицейских объясняется увеличением утвержденной численности военнослужащих и полицейских во исполнение резолюции 1908 (2010) Совета Безопасности
Emphasizing the need to preserve the civilian nature of the refugee camps and internally displaced persons sites and to prevent any recruitment of individuals, including children, which might be carried out in or around the camps by armed groups, подчеркивая необходимость сохранения гражданского характера лагерей беженцев и пунктов сосредоточения внутренне перемещенных лиц и предотвращения какой бы то ни было вербовки людей, включая детей, которую могут осуществлять вооруженные группы в лагерях или прилегающих к ним районах,
The Ministry of the Interior completed four phases of the security expansion plan, establishing and reinforcing 220 security directorates, 18 security zones and 176 checkpoints along roads linking the governorates, together with four observation sites along the Mediterranean coast and the Gulf of Aden. Министерство внутренних дел завершило осуществление четырех этапов плана укрепления безопасности, создав 220 округов безопасности, 18 зон безопасности и 176 контрольных пунктов на дорогах, соединяющих провинции, а также четыре пункта наблюдения в береговой зоне Средиземноморья и Аденского залива.
Additional computers, laptops and printers were procured to support the substantive components, including disarmament, demobilization and reintegration and security sector reform, and the deployment in additional sites in the south-west of the country Были закуплены дополнительные стационарные и портативные компьютеры и принтеры в поддержку работы миссии по основным направлениям, включая разоружение, демобилизацию и реинтеграцию, реформирование сектора безопасности и открытие новых пунктов базирования в юго-западной части страны
Operational support for the Haitian National Police in securing key sites and installations, mainly by means of fixed and mobile checkpoints by United Nations police and formed police units, as well as by troops in the Port-au-Prince area Оказание Гаитянской национальной полиции оперативной поддержки в охране ключевых объектов и сооружений в районе Порт-о-Пренса в основном силами стационарных и мобильных контрольно-пропускных пунктов полиции Организации Объединенных Наций и сформированных полицейских подразделений, а также воинских контингентов
The Mission maintained its headquarters in Juba and 9 state capitals; 6 battalion headquarters; 9 company operating bases; and 9 county support base offices, comprising 3 newly constructed and 6 existing sites Миссия производила текущий ремонт своей штаб-квартиры в Джубе и 9 помещений в столицах штатов; 6 батальонных штабов; 9 ротных опорных пунктов и 9 помещений окружных опорных баз, 3 из которых были построены недавно, а 6 существовали ранее
Maintenance and repair of 2 civilian staff premises in Pristina (the headquarters compound and a security support office for the residence of the Special Representative of the Secretary-General), 1 office premises in Mitrovica, 1 office premises in Belgrade and 7 repeater sites Эксплуатационно-техническое обслуживание и ремонт двух помещений для гражданского персонала в Приштине (в комплексе штаб-квартиры и служебного помещения для охраны резиденции Специального представителя Генерального секретаря), одного служебного помещения в Митровице, одного служебного помещения в Белграде и семи пунктов размещения ретрансляционных станций
Localities and sites of identification centres; number of applicants to be identified each day; the need to arrive in family groups to the extent possible; the working hours; and the need for the applicant to submit the relevant documents. населенных пунктов и мест расположения центров идентификации; ежедневного количества заявителей, подлежащих идентификации; необходимости прихода, по возможности, семьями; расписания работы; а также необходимости того, чтобы заявители представляли соответствующие документы.
Provision of security and logistical support to national disarmament, demobilization and reintegration programmes (protection of disarmament points and transit camps, and transportation of former combatants to disarmament and transit sites in Ituri, North and South Kivu, Maniema and northern Katanga provinces) Обеспечение безопасности и материально-технической поддержки для национальных программ разоружения, демобилизации и реинтеграции (защита пунктов разоружения и транзитных лагерей и перевозка бывших комбатантов в пункты разоружения и транзита в провинциях Итури, Северный и Южный Киву, Маниема и Северный Катанга)
(a) The sampling strategy adopted in the survey is designed mainly to track trends in HIV prevalence in the population served by the sites rather than to provide estimates of HIV prevalence in the entire population because sentinel sites are not randomly selected; а) стратегия выборки, принятая в рамках обследования, направлена главным образом на выявление тенденций распространения ВИЧ среди населения, обслуживаемого на пунктах, а не на представление прогнозов относительно масштабов распространения ВИЧ среди всего населения, поскольку выборка пунктов наблюдения не является случайной;