Примеры в контексте "Simpler - Проще"

Примеры: Simpler - Проще
When the world is changing so fast, it makes us yearn for the old ways when life seemed simpler. Когда мир меняется так быстро, что мы начинаем тосковать по старым временам, когда жизнь казалась проще.
"Make everything as simple as possible, but not simpler." "Упрости всё настолько, насколько сможешь, но не проще".
Why not start a little simpler? Почему бы не начать немного проще?
Can I make it even simpler for you? Может, мне объяснить вам ещё проще?
A simpler icon embodies the Chrome spirit - to make the web quicker, lighter, and easier for all. Простой значок воплощает в себе дух Chrome - сделать сеть быстрее, легче и проще для всех».
Actually, that would have been a lot simpler. На самом деле, всё куда проще.
I'm sure a lot of you are aware that graphic design has gotten a lot simpler in the last five years or so. Я убежден, многие из вас уверены, что графический дизайн стал намного проще где-то в последние пять лет.
Just a little reminder of when things were simpler for us, the way we used to be. Как напоминание о том, когда все было намного проще для нас, таких, какими мы были.
If I died, your life would be simpler, no? Если я умру, твоя жизнь станет куда проще, разве не так?
I'm sure a lot of you are aware that graphic design has gotten a lot simpler in the last five years or so. Я убежден, многие из вас уверены, что графический дизайн стал намного проще где-то в последние пять лет.
Some representatives disagreed with the Special Rapporteur's conclusion in the tenth report that it would be simpler not to impose any form of strict liability on the State. Некоторые представители не согласились с выводом Специального докладчика в десятом докладе о том, что было бы проще не предусматривать какой-либо формы объективной ответственности государства.
Mr. STITT (United Kingdom) said that a formal response from the Board of Auditors would have been simpler at the current stage. Г-н СТИТТ (Соединенное Королевство) говорит, что было бы проще, если бы Комиссия ревизоров представила официальный ответ на данном этапе.
The ILO recognized that the draft standards were simpler, shorter, more concise and more readable than the 1954 Standards. МОТ признает, что проект стандартов составлен проще, короче, лаконичнее и более удобочитаем, чем Стандарты 1954 года.
Of course, such a transmission of a notice might be easier, simpler and quicker in an electronic system rather than in a paper-based system. Безусловно, такое направление уведомления могло бы быть легче, проще и быстрее при использовании электронной системы, а не бумажного документооборота.
Apparently, it was simpler and more effective to request an exemption from the Assembly than to submit a case for consideration by the Committee on Contributions. Очевидно, что проще и эффективнее обращаться с просьбой об изъятии к Генеральной Ассамблее, чем представлять запрос на рассмотрение Комитета по взносам.
Method D1(a), as a rule, produces a valuation which is too crude, but it is simpler to use. Метод Д1(а), как правило, дает слишком грубую оценку, но он проще в использовании.
The negotiations on the non-permanent members should be even simpler, since we already have practices that are well established and accepted by all. Переговоры по вопросу о непостоянных членах Совета должны пройти еще проще, поскольку мы уже располагаем устоявшейся и получившей всеобщее признание практикой.
Moreover, agencies such as Europol and Eurojust will be similarly subject to greater parliamentary scrutiny, and the budgetary procedure will be simpler and more democratic. Кроме того, такие учреждения, как Европол и Евроюст, также будут подвержены большему парламентскому контролю, и бюджетная процедура станет проще и демократичнее.
Rather than maintaining different standards for the participation of non-governmental organizations in each intergovernmental body, a single system would be simpler and more efficient. Единая система была бы проще и эффективнее, чем сохранение различных критериев для участия неправительственных организаций в работе каждого конкретного межправительственного органа.
There is also a perception amongst this group that the questionnaire is quicker, simpler and easier to complete online than on paper. Эта группа респондентов также полагает, что данный опросный лист можно заполнять быстрее, с меньшими трудностями и проще в сравнении с бумажным.
In cases when it is too difficult to change the laws, it might be simpler to create new regimes with a new law. В тех случаях, когда изменить законы слишком трудно, может быть проще сформировать новые режимы в новом законе.
It was also noted that, while difficult, there was a need to make intellectual property systems simpler and cheaper. Кроме того, отмечалось, что, несмотря на возникающие трудности, необходимо делать системы интеллектуальной собственности проще и дешевле.
Compared to the first alternative, this option is simpler and places less demand on biennial budgets in the short term. По сравнению с первым вариантом этот вариант проще, и в краткосрочном плане для его реализации в рамках двухгодичных бюджетов следует выделять меньше средств.
Would it not have been simpler just to tell us? Разве не проще просто сказать нам?
I don't know, I guess it just... things seemed... simpler. Я не знаю, мне кажется... все было... проще.