Английский - русский
Перевод слова Simpler
Вариант перевода Упрощенной

Примеры в контексте "Simpler - Упрощенной"

Примеры: Simpler - Упрощенной
The simpler process recognizes the reduced resources and opportunities of this group to initiate equity programmes. В рамках этой упрощенной процедуры учитываются ограниченные ресурсы и возможности этой группы работодателей в плане реализации программ по обеспечению равных возможностей.
The objective of the reforms should be to establish a simpler and fairer recruitment and promotion system. Задача реформ должна заключаться в создании упрощенной и более справедливой системы набора и продвижения по службе.
Clear lines of responsibility in a simpler structure, together with steps to eliminate duplication and overlapping, will greatly improve coordination. Четкое определение ответственности в рамках упрощенной структуры в сочетании с мерами по ликвидации параллелизма и дублирования существенно улучшит координацию.
Establish clear lines of responsibility in a simpler structure. Более четко определить круг обязанностей в рамках упрощенной структуры.
Subsequent assessments could then be based on a simpler form of report containing only relevant variations from the major report. В этом случае последующие оценки могут проводиться на основе докладов, составленных по упрощенной форме, в которых будут указываться только соответствующие расхождения с основным докладом.
In clarifying, the Administration stated it was considering how the whole process could be replaced by a simpler and more streamlined procedure. В порядке разъяснения администрация указала, что она рассматривает вопрос о том, как заменить весь этот процесс упрощенной и более рациональной процедурой.
The Secretary-General's objective was to establish clear lines of responsibility in a simpler structure and to eliminate duplication and solve the problem of coordination. Цель Генерального секретаря заключалась в более четком определении круга обязанностей в рамках упрощенной структуры, ликвидации дублирования и решении проблем координации.
It was generally felt that the desired result should be a more user-friendly Model Law where all essential elements would be preserved and presented in an improved structure and in a simpler way. Общую поддержку получило мнение о том, что в результате этого можно было бы подготовить более удобный для пользователей Типовой закон, все основные элементы которого будут сохранены и представлены исходя из более совершенной структуры и на упрощенной основе.
These are boards which because of their simpler configuration are more readily recognisable, so that a smaller size is acceptable. Речь идет о щитах, которые, в силу их упрощенной конфигурации, легче поддаются распознаванию, так что для них допустим меньший размер.
In their view, it would have been preferable if the Inspectors, who had the opportunity to examine the existing procedures of various United Nations organizations, had provided recommendations for introducing simpler and more meaningful programmatic and financial reporting. По их мнению, было бы желательно, чтобы Инспектор, имеющий возможности для изучения действующих процедур в различных организациях системы Организации Объединенных Наций, представил рекомендации в отношении введения упрощенной и более значимой системы программной и финансовой отчетности.
The simpler process recognizes the reduced resources and opportunities of this group to initiate equity programmes. Ninety-three per cent of all employers in Saskatchewan are small employers. В рамках этой упрощенной процедуры учитываются ограниченные ресурсы и возможности этой группы работодателей в плане реализации программ по обеспечению равных возможностей. 93% всех работодателей в Саскачеване являются мелкими нанимателями.
As insufficient information was available to establish a simpler methodology to report on emissions of NMVOCs, the relevant Guidebook chapters would include a procedure to make a first estimate on the order of magnitude of these emissions, when the respective chapters were updated. Поскольку для разработки упрощенной методики отчетности в отношении объема выбросов НМЛОС информации недостаточно, при обновлении соответствующих глав Справочного руководства в них будет включена процедура предварительного определения объема таких выбросов.
Such is the purpose of the recommended practice on the use of Simpler Shipping Marks Такова цель рекомендуемой практики использования упрощенной отгрузочной маркировки.
Recommendation 15 on Simpler Shipping Marks describes a simple and standardized approach to identify cargo in order to reduce costs, mistakes, confusion and shipment delays. В рекомендации 15 об упрощенной отгрузочной маркировке речь идет о простом и стандартизированном подходе к маркировке груза, призванной уменьшить расходы, ошибки, путаницу и задержки при перевозках.
Procedures for their adoption would be considerably simpler and faster. Для их принятия достаточно будет гораздо более упрощенной и быстрой процедуры.
The separate tables, estimates and supporting materials that the Secretariat would present for the voluntary trust fund or sub-account would be simpler. Отдельные таблицы сметы и вспомогательные материалы, которые будут представлены секретариатом в отношении добровольного целевого фонда или субсчета, будут составлены в упрощенной форме.
simpler and more obvious accounting and financial management system which gives possibility to optimise the use of resources; создание упрощенной и более транспарентной системы отчетности и управления финансами, позволяющей оптимизировать использование ресурсов;
The number of rules had been reduced to 11, offering a simpler and clearer presentation. Число правил было сокращено до одиннадцати, и они преподносятся в более простой и упрощенной форме.
Provide simpler registration mechanisms for apartments, e.g. legal ownership only, to ensure simple and rapid conveyance; создать упрощенные механизмы регистрации для квартир, например касающиеся лишь правовых аспектов собственности, для обеспечения упрощенной и ускоренной передачи права собственности;
70-80% of trucks from CIS are empty but it takes the same time to pass the border empty as full despite the simpler processing; 70-80% грузовых автомобилей из СНГ идут порожняком, однако для пересечения границы им нужно столько же времени, что и при ее пересечении с грузом, несмотря на использование более упрощенной процедуры;
Such facilities include Customs clearance undertaken at the traders' premises, based on qualifying criteria of movement and trader performance, or simpler Customs documentation linked to audit based controls. Такие льготы включают проведение таможенной очистки в помещениях торговых фирм с учетом квалификационных критериев, касающихся объема перевозок и репутации торговых форм, или использование упрощенной таможенной документации в сочетании с надлежащим аудиторским контролем.
Also, children born while divorce proceedings are pending, who are thus imputed to the mother's previous husband, can in future be deemed to be children of the mother's new partner following a simpler procedure. Кроме того, дети, родившиеся во время бракоразводного процесса, которые считаются детьми бывшего мужа их матери, могут в будущем быть признаны детьми ее нового партнера при помощи более упрощенной процедуры.
introduction of the new type of short-circuit cable which is simpler and thus more quickly located in the event of a dangerous situation; использование нового типа короткозамыкающего кабеля упрощенной конструкции, что позволяет оперативнее определять место замыкания при возникновении опасных ситуаций;