The idea of a simpler world where love is straightforward and lasting. |
В более простой мир, где любовь искренна и долговечна. |
Actually, I think there's a simpler solution. |
Вообще-то, кажется, я знаю более простой способ. |
In 1983, a conceptually simpler algorithm was proposed, which had a minor error that was corrected in 1987. |
В 1983 был предложен концептуально более простой алгоритм, но он имел небольшую ошибку, которая была исправлена в 1987. |
This makes the gap buffer a simpler alternative to the rope for use in text editors such as Emacs. |
Это делает буферное окно более простой альтернативой Rope (англ.) для использования в текстовых редакторах таких как Emacs. |
Filters are similar to Wrappers in the search approach, but instead of evaluating against a model, a simpler filter is evaluated. |
Фильтры похожи на Обёртки по подходу к поиску, но вместо оценки модели оценивается более простой фильтр. |
A simpler randomized algorithm with linear expected time is also known. |
Также известен более простой вероятностный алгоритм с линейным ожидаемым временем. |
OpenMP 3.0 standard changes the whole situation and makes development of parallel applications simpler and more elegant. |
Стандарт OpenMP 3.0 меняет ситуацию и делает разработку параллельных приложений более простой и изящной. |
But they are no substitute for fundamental long-term reform to make tax systems simpler, fairer, and more efficient. |
Однако данная мера не может заменить коренных долгосрочных реформ, которые бы сделали налоговую систему более простой, справедливой и эффективной. |
Investment used to be a far simpler matter. |
Раньше инвестиции были намного более простой задачей. |
I have a far simpler plan and a much more convincing British accent. |
У меня гораздо более простой план и намного более правдоподобный Британский акцент. |
I always opt for the simpler path. |
Я всегда ищу более простой путь. |
Within other bacteria, there was a simpler, fully-functioning mechanism. |
У другой бактерии был более простой, полностью функционирующий механизм. |
A simpler procedure would be for each delegation to hold consultations with its representatives in other committees. |
Более простой могла бы быть процедура консультаций на уровне каждой делегации с различными представителями в других комитетах. |
This we consider to be a simpler and more appropriate accounting treatment. |
Это, по нашему мнению, - более простой и более правильный метод учета. |
It seemed that a far simpler approach should be taken to resolving the financial problem. |
Как представляется, для решения этой финансовой проблемы следовало применить гораздо более простой подход. |
It was felt that such a system would be simpler and secure a more reasonable contribution from non-member States. |
Высказывалось мнение, что такая система будет являться более простой и обеспечит внесение более разумных взносов государствами, не являющимися членами. |
Remuneration in local currency would not only provide transparency but also have the advantage of being simpler and more stable. |
Практика выплаты вознаграждения в местной валюте не только обеспечивает транспарентность, но и обладает тем преимуществом, что она имеет более простой и стабильный характер. |
Effective 1 January 2000, a simpler approach was introduced to cover UNDP country office support to the UNV programme in the field. |
С 1 января 2000 года был внедрен более простой подход, касающийся поддержки программы ДООН на местах со стороны страновых отделений ПРООН. |
A simpler way of binding staff to a company is to make workers shareholders or co-owners of the company. |
Более простой способ привязать персонал к фирме - это включение работников в число акционеров или совладельцев фирмы. |
Although the fines are not high administrative liability is generally simpler and more efficient for smaller scale copyright violations. |
Хотя штрафы не высоки, административная ответственность, как правило, носит более простой и эффективный характер в случае менее значительных нарушений авторского права. |
On the other hand, preference was expressed for a simpler scheme. |
С другой стороны, предпочтение было отдано более простой схеме. |
The other elements may be retained, but they could be covered by simpler wording. |
Другие элементы могут быть сохранены, однако они могли бы охватываться более простой формулировкой. |
An alternative, simpler approach would be to include within the treaty all conventional arms except those specifically excluded. |
В качестве альтернативы можно использовать более простой подход, включив в сферу действия договора все обычные вооружения, помимо тех, которые из нее специально исключены. |
Such systems are often supported by complex information management systems, but they may also operate along far simpler lines. |
Такие системы часто подкрепляются комплексными системами управления информацией, но они могут также функционировать на гораздо более простой основе. |
Environmental information must be prepared and provided in a simpler form. |
Экологическую информацию следует подготавливать и предоставлять в более простой форме. |