Английский - русский
Перевод слова Simpler
Вариант перевода Более простыми

Примеры в контексте "Simpler - Более простыми"

Примеры: Simpler - Более простыми
Internally, it is intended to concentrate on new software standards that are more powerful but simpler to use. Во внутриорганизационном отношении планируется опираться главным образом на новые стандартные изделия программного обеспечения, которые являются более мощными, но и более простыми в использовании.
Transactions are therefore simpler, more accurate and quicker to process and action. Это делает операции более простыми, точными и быстрыми с точки зрения обработки и исполнения.
The main aim of this harmonization initiative is to provide common, simpler and more flexible regulations and rules. Основная цель этой инициативы по согласованию заключается в том, чтобы сделать эти положения и правила общими, более простыми и более гибкими.
Participants noted that it may be better to have simpler, practicable but reliable methodologies for estimating emission reductions from deforestation and forest degradation. Участники отметили, что целесообразно располагать более простыми, применимыми на практике, но надежными методологиями для оценки сокращения выбросов в результате обезлесения и деградации лесов.
The view was further expressed that the objective of the proposal might be secured by a simpler and less bureaucratic means. Было также высказано мнение о том, что цели этого предложения можно было бы достичь более простыми и менее бюрократическими средствами.
Increase Global Environment Facility funding and make procedures simpler and more transparent расширять финансирование Глобального экологического фонда и делать процедуры более простыми и открытыми;
On rules of origin, LDCs have called for harmonization of rules to make them simpler and more transparent. Что касается правил происхождения, то НРС призвали к их гармонизации с целью сделать их более простыми и более прозрачными.
The revised forms are simpler and have been made available in both electronic format and hard copy to facilitate their completion and submission to the secretariat. Пересмотренные формы стали более простыми, и они подготовлены как в электронном формате, так и в печатном виде для облегчения их заполнения и представления секретариату.
So, too, have we agreed that resolutions should be shorter, simpler, sharper and directed to action, with preambular paragraphs normally kept to a minimum. Мы ведь уже договорились о том, что резолюции должны быть более сжатыми, более простыми, конкретными и ориентированными на действия, при минимальном количестве пунктов преамбулы.
Duty-free, quota-free access to OECD markets, complemented by simpler, more transparent rules of origin, would raise GDP by 1% in the least-developed countries, lifting millions out of poverty. Беспошлинный, неквотируемый доступ к рынкам ОЭСР наряду с более простыми, более прозрачными правилами определения происхождения товаров повысит ВВП наименее развитых стран на 1%, выведя миллионы людей из нищеты.
Also requests the Secretary-General to continue to improve existing recruitment and placement procedures with a view to making them simpler, more transparent and more timely; просит также Генерального секретаря продолжать совершенствовать существующие процедуры набора и расстановки кадров, с тем чтобы сделать их более простыми, транспарентными и оперативными;
There was to be a new law on nationality, and legislation on foreigners' rights in France would be made simpler, clearer and more balanced. Будет принят новый закон о гражданстве, а законы о правах иностранцев во Франции будут более простыми, более четко выраженными и более сбалансированными.
Compensatory financing systems should be reviewed with a view to making them more predictable and simpler to implement, including through the possible use of modern risk management and risk sharing instruments. Необходимо провести обзор систем компенсационного финансирования, с тем чтобы сделать их более предсказуемыми и более простыми в применении, в том числе за счет возможного использования современных инструментов управления рисками и распределения рисков.
Promote communication between governmental, inter-governmental and other organisations implementing the standards and carrying out controls to make trading simpler, smoother and more convenient for traders. м) поощряет связи между правительственными, межправительственными и другими организациями, применяющими стандарты и проводящими контроль, чтобы сделать торговые операции более простыми, менее обремененными и более удобными для торговых предприятий.
Mr. Loken (United States of America) said that, the phrase starting with "aimed at achieving the increased coordination" should be replaced with the simpler wording that had been used in the previous year's decision. Г-н Локен (Соединенные Штаты Америки) говорит, что фразу, начинающуюся словами "направленные на достижение более четкой координации", следует заменить более простыми словами, которые уже использовались в прошлогоднем решении.
Several delegations shared EIGA's opinion that the new provisions entering into force on 1 January 2005 for empty uncleaned packagings were not indispensable from a safety point of view and that the existing provisions were simpler. Ряд делегаций присоединились к мнению ЕАПГ о том, что новые положения в отношении неочищенной порожней тары, вступающие в силу 1 января 2005 года, не нужны с точки зрения обеспечения безопасности и что действующие положения являются более простыми.
As of today, because it has become more archaic, it is often replaced by simpler methods that use signs ö, ü for front rounded vowels and the redoubling of vowels for long vowels. Сегодня, из-за того, что она становится более архаичной, она заменяется более простыми методами, которые используют ö, ü для огубленных гласных и удвоения для долгих гласных.
The EDI Messages described in the Appendices to this document is significantly simpler in content and structure than any previously published International EDIFACT subset, by a factor of about ten Сообщения ЭОД, описанные в добавлениях к настоящему документу, являются намного более простыми по содержанию и структуре, чем любые из ранее опубликованных международных поднаборов ЭДИФАКТ примерно в 10 раз.
Compared with the judicial system, IHRICs are generally more accessible as their complaint system is free of charge, does not require a lawyer, and is less formal and simpler to use. НУЗПД в целом являются более доступными, чем судебная система, поскольку они не предполагают платы за услуги по рассмотрению жалоб, не требуют наличия адвоката и являются менее формальными и более простыми в использовании.
For example, publicly-funded projects can evidently be simpler SME-support tools than those under concessions, because the funding is relatively secure, and arises under long-term contracts. Например, проекты, финансируемые за счет публичных средств, со всей очевидностью могут служить более простыми механизмами поддержки МСП, чем проекты, предусматривающие концессии, поскольку финансирование является относительно надежным и осуществляется на основе долгосрочных договоров.
Remelt facilities are the simpler of the two types of plant because they often use metals recovered in scrapyards as feedstock. Из двух вышеупомянутых категорий более простыми по своему устройству являются заводы по переплавке, так как сырьем для них часто служит заготовленный на соответствующих базах металлолом.
While uniform solutions for plural societies may be both administratively and managerially simpler, they disregard the risks involved both in terms of learning achievement and loss of linguistic and cultural diversity. Хотя единообразные решения для плюралистического общества, возможно, представляются более простыми и с административной, и с управленческой точки зрения, в них не учитываются факторы риска, связанные как с результатами учебы, так и с утратой языкового и культурного разнообразия.
In view of the growing number of lengthy reports, the Secretariat should try to ensure that future reports on financial performance and budget projections were presented in a simpler and more transparent manner and with greater comparability. С учетом увеличения количества объемных докладов Секретариату следовало бы попытаться принять меры к тому, чтобы будущие доклады об исполнении бюджетов и бюджетных прогнозах были более простыми и транспарентными и предоставляли делегациям большие возможности для сопоставления содержащихся в них данных.
In the case of intellectual property, international standards have changed and evolved in ways that probably would not have occurred were the concepts involved simpler and easier to understand. В случае интеллектуальной собственности международные стандарты изменяются и эволюционируют таким образом, который, вероятно, был бы невозможен, если бы используемые концепции были более простыми и легкими для понимания.
In considering the external expatriate pay packages, it was noted that they were not markedly simpler than that of the common system. При рассмотрении пакетов вознаграждения, предусматриваемого при работе за границей, у внешних работодателей было отмечено, что они не являются значительно более простыми по сравнению с пакетом вознаграждения в общей системе.