Английский - русский
Перевод слова Simpler

Перевод simpler с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Проще (примеров 402)
Mr. MAVROMMATIS said that it would be a lot simpler not to deal with the initial report. Г-н МАВРОММАТИС высказывает мнение о том, что было бы гораздо проще не касаться первоначального доклада.
It would sound simpler, and you'd remember it. Звучит куда проще, и легко запоминается.
In contrast to women's kimono, men's kimono outfits are far simpler, typically consisting of five pieces, not including footwear. В отличие от женских кимоно, мужские гораздо проще, они состоят обычно из пяти частей (не включая обувь).
Just a little reminder of when things were simpler for us, the way we used to be. Как напоминание о том, когда все было намного проще для нас, таких, какими мы были.
It's just simpler. Потому что так проще.
Больше примеров...
Более простой (примеров 116)
But they are no substitute for fundamental long-term reform to make tax systems simpler, fairer, and more efficient. Однако данная мера не может заменить коренных долгосрочных реформ, которые бы сделали налоговую систему более простой, справедливой и эффективной.
Effective 1 January 2000, a simpler approach was introduced to cover UNDP country office support to the UNV programme in the field. С 1 января 2000 года был внедрен более простой подход, касающийся поддержки программы ДООН на местах со стороны страновых отделений ПРООН.
Therefore, a simpler proposal is presented, where it only states that no indication is needed in the transport document of the multiple consignees. Поэтому предлагается принять более простой текст, в котором говорилось бы, что нет необходимости указывать в транспортном документе многочисленных грузополучателей.
Regarding monitoring and evaluation, he stressed the need to revise the logframe of the TAP and suggested that a simpler monitoring instrument might be needed. Коснувшись вопроса о контроле и оценке, он подчеркнул необходимость изменения концепции ТКП и высказал мнение, что может понадобиться более простой механизм контроля.
A general Apollonius problem can be transformed into the simpler problem of circle tangent to one circle and two parallel lines (itself a special case of the LLC special case). В общем случае задачу Аполлония можно свести к более простой задаче построения окружности, касающейся одной окружности и двух параллельных прямых (это сам по себе частный случай LLC).
Больше примеров...
Более простые (примеров 85)
UNICEF pursued the use of simpler procedures, efficient technologies and automated systems for human resources management in 2004. В 2004 году ЮНИСЕФ стремился использовать более простые процедуры, эффективные технические средства и автоматизированные системы для целей управления людскими ресурсами.
The Colloquium agreed that potential benefits of regulating the contract terms could include simpler contract negotiations, reduced transaction costs, and better protection for the weaker party (normally the public authority, which would often have little experience in such projects). Участники коллоквиума согласились с тем, что потенциальные выгоды регулирования договорных положений могут включать более простые переговоры о заключении договора, сокращенные транзакционные издержки и лучшую защиту более слабой стороны (обычно публичного органа, который зачастую обладает незначительным опытом в связи с осуществлением таких проектов).
Chudnovsky et al. showed that every perfect graph either belongs to one of five basic classes of perfect graphs, or it has one of four types of decomposition into simpler graphs, one of which is a skew partition. Чудновская с соавторами показала, что любой совершенный граф либо принадлежит пяти базовым классам совершенных графов, либо имеет один из четырёх типов разложения на более простые графы и одним из этих разложений является косое разбиение.
Simpler constructions could not comply and should not be approved. Более простые конструкции не могут удовлетворять требованиям, и допускать их к эксплуатации не следует.
It's time to return to a simpler age. Пора вернуться в более простые времена.
Больше примеров...
Упрощение (примеров 33)
Some delegations have suggested that simpler annexes and/or more flexible approaches to applying their provisions might encourage better implementation of the Protocol. Некоторые делегации высказали мнение о том, что более эффективному осуществлению Протокола могло бы способствовать упрощение приложений и/или применение более гибких подходов к осуществлению содержащихся в них положений.
The technical result, which the claimed invention is intended to achieve, is a simpler design while maintaining functional capabilities and, correspondingly, increased reliability and a decreased cost of the product overall. Техническим результатом, на достижение которого направлено заявленное изобретение, является упрощение конструкции при сохранении функциональных возможностей и, соответственно, повышение надежности и снижение себестоимости изделия в целом.
Two notable steps were also taken to give country offices more flexibility in their day-to-day work: simpler access to Special Programme Resources (SPR) by decentralizing approval authority to regional bureaux, and the introduction of more flexible procedures for financial and personnel management. Были также предприняты два ответственных шага, с тем чтобы предоставить страновым отделениям больше гибкости в их повседневной работе: упрощение доступа к Специальным ресурсам Программы в результате децентрализации - передачи полномочий на утверждение региональным бюро; и введение более гибких процедур по вопросам управления финансами и персоналом.
They endorsed the general intent of the reforms to create a simpler and more transparent process which should reduce both the number of formal grievances and expedite the resolution of grievances and disciplinary actions where they arose. Они поддерживают общую ориентацию реформ, которые направлены на упрощение и обеспечение большей транспарентности, т.е. на то, что ведет одновременно к сокращению числа жалоб и ускоряет урегулирование споров и осуществление дисциплинарных процедур.
The European Union would follow closely the implementation of reforms intended to make that process simpler and more transparent, and to lighten the workloads of the Secretariat and the General Assembly. Европейский союз будет пристально следить за осуществлением реформ, направленных на упрощение этого процесса и придание ему большей транспарентности, а также на облегчение рабочей нагрузки Секретариата и Генеральной Ассамблеи.
Больше примеров...
Более простым (примеров 67)
But the answer is simpler and more traditional. Но ответ является более простым и традиционным.
We should avoid the seemingly simpler option of promoting agreement only on those issues on which a broad meeting of minds may emerge. Мы должны избежать и другого пути, который на первый взгляд кажется более простым - достижения согласия только по тем вопросам, по которым возможно достижение широкого понимания.
In the light of these findings, the Act of 23 March 2006 on return to employment and the rights and obligations of minimum social benefit recipients was passed to make the return to work of minimum social beneficiaries simpler and financially more attractive. Извлекая уроки из этого анализа, Закон от 23 марта 2006 года о возвращении на работу и о правах и обязанностях получателей минимальных социальных выплат изменил стимул возобновления работы получателей минимальных выплат, сделав его более простым и более привлекательным с финансовой точки зрения.
Even with a single memory pipeline and simpler FPU, the vastly improved integer performance, lower price, and higher density made the R10000 preferable for most customers. Но даже с более простым FPU, значительно увеличенная производительность целочисленный вычислений, более низкая цена и высокая плотность записи сделали R10000 предпочтительным для большинства пользователей.
The aim of the invention is to produce a drive which is simpler and more reliable. В основу изобретения поставлена задача создания такого П., который был бы более простым и надежным.
Больше примеров...
Более простых (примеров 56)
A significant number of simpler cases are being resolved on an ongoing basis. На текущей основе происходит урегулирование значительного числа более простых споров.
Participants expressed guarded optimism that the recent WTO Bali agreement on trade facilitation could be a major step toward creating a simpler and more efficient environment for trade. Участники выразили сдержанный оптимизм по поводу того, что недавно принятое Балийское соглашение ВТО об упрощении процедур торговли может стать важным шагом на пути создания более простых и эффективных условий для торговли.
In animals, these reactions involve complex organic molecules that are broken down to simpler molecules, such as carbon dioxide and water. У животных эти реакции сопряжены с расщеплением сложных органических молекул до более простых, таких как двуокись углерода и воду.
Rule (v) prevents any disconnected compound of simpler stellations. Правило 5 исключает любые несвязные компоненты более простых форм.
It is suggested that effective political engagement will benefit from messages simpler than those contained in the IPF/IFF proposals and that tangible goals will help to raise political commitment and improve communication. Высказывалась мысль о том, что укреплению политической приверженности способствовало бы формулирование идей в более простых формулировках, чем те, которые использованы в предложениях МГЛ/МФЛ, и что определение достижимых целей способствовало бы укреплению политической приверженности и улучшению связи.
Больше примеров...
Более простыми (примеров 36)
There was to be a new law on nationality, and legislation on foreigners' rights in France would be made simpler, clearer and more balanced. Будет принят новый закон о гражданстве, а законы о правах иностранцев во Франции будут более простыми, более четко выраженными и более сбалансированными.
As of today, because it has become more archaic, it is often replaced by simpler methods that use signs ö, ü for front rounded vowels and the redoubling of vowels for long vowels. Сегодня, из-за того, что она становится более архаичной, она заменяется более простыми методами, которые используют ö, ü для огубленных гласных и удвоения для долгих гласных.
Compared with the judicial system, IHRICs are generally more accessible as their complaint system is free of charge, does not require a lawyer, and is less formal and simpler to use. НУЗПД в целом являются более доступными, чем судебная система, поскольку они не предполагают платы за услуги по рассмотрению жалоб, не требуют наличия адвоката и являются менее формальными и более простыми в использовании.
For example, publicly-funded projects can evidently be simpler SME-support tools than those under concessions, because the funding is relatively secure, and arises under long-term contracts. Например, проекты, финансируемые за счет публичных средств, со всей очевидностью могут служить более простыми механизмами поддержки МСП, чем проекты, предусматривающие концессии, поскольку финансирование является относительно надежным и осуществляется на основе долгосрочных договоров.
Both issues sound simpler than they are: the devil is in the details, and the details leave ample scope for disagreement over the definition, monitoring, and enforcement of terms. На слух обе проблемы кажутся куда более простыми, чем являются на самом деле: дьявол кроется в деталях, а детали оставляют обширные возможности для разногласий по поводу определения условий, обеспечения их выполнения и мониторинга.
Больше примеров...
Попроще (примеров 37)
I've seen guided missiles with simpler circuitry. Слушай, я видал управляемые ракеты со схемами попроще.
Isn't there a simpler way? А нет пути попроще?
We need to go for something simpler. Нам нужно придумать что-то попроще.
We're working on also simpler technology, not that complex, with younger people and also older people, like this dinosaur isfrom Mexico. Ещё мы работаем над изобретениями попроще, не такимисложными, работаем с молодёжью и с пожилыми людьми, такими как этотдинозавр из Мексики.
Tell them to use simpler names. Передай, что бы имена искал попроще.
Больше примеров...
Более простого (примеров 32)
The geographical approach had been chosen as the simpler of the two. Выбор был сделан в пользу географического подхода как более простого из двух.
Other speakers preferred the simpler and straightforward approach reflected in the concept paper, taking into account the difficulties inherent in any effort to reach consensus agreement on more sweeping changes. Другие ораторы высказались в поддержку более простого и прямолинейного подхода, изложенного в концептуальном документе, с учетом того, что любые попытки добиться консенсуса в отношении более радикальных изменений неизбежно сопряжены с трудностями.
Some delegations considered it to be virtually impossible to develop a regional register with the same features as a national register, but that a simpler register would be possible. По мнению ряда делегаций, разработать региональный регистр, имеющий черты национального регистра, практически невозможно, но разработка более простого регистра возможна.
It pointed to one thing, that this machine had not evolved from a simpler organism. Это указывало на то, что этот орган не мог развиться из чего-то более простого.
Instead, the reference implementation for the Schulze method uses a modified version of the simpler Floyd-Warshall algorithm, which takes O(n3) time. Ссылочная реализация метода Шульце использует модифицированную версию более простого алгоритма Флойда - Уоршелла, который работает за время О (n 3) {\displaystyle O(n^{3})}.
Больше примеров...
Более простое (примеров 26)
Several delegations found this approach too complicated and favoured a simpler solution such as using the letters "MT". Несколько делегаций сочли такой подход слишком сложным и высказались за более простое решение, предполагающее, например, использование букв "МТ".
Well, then let's go to a simpler explanation. Тогда дайте ему более простое объяснение.
In 1807 he replaced the condition (11M + 11) mod 30 < 19 with the simpler a > 10. Гаусс неоднократно корректировал алгоритм: так, в 1807 году из алгоритма было исключено условие (11M + 11) mod 30 < 19, вместо которого было выбрано более простое a > 10.
In 1807 he replaced the condition (11M + 11) mod 30 < 19 with the simpler a > 10. Гаусс неоднократно корректировал алгоритм: так, в 1807 году из алгоритма было исключено условие (11M + 11) mod 30 < 19, вместо которого было выбрано более простое a > 10.
Well, then let's go to a simpler explanation. Тогда дайте ему более простое объяснение.
Больше примеров...
Легче (примеров 39)
On that occasion, the Office underlined that indefinite appointments are simpler to administer since they do not require the time-consuming procedure of extension. В этой связи УВКБ подчеркнуло, что бессрочные контракты легче регулировать в административном плане, поскольку они не требуют занимающей много времени процедуры продления.
(Sighs) You do realise that life was a lot simpler when your father was here? Вы знаете, что жизнь была намного легче, когда здесь был ваш отец?
I just thought it'd be simpler to just... fight through it on my own, focus on the work. Я просто думала, что будет легче просто... справиться с этим в одиночку, сосредоточиться на работе.
The advantage for implementation is that if a software module has a single purpose, it will be simpler, and therefore easier and less expensive, to design and implement. Преимуществом для реализации является то, что если программный модуль имеет единственное предназначение, он будет проще и тем самым - легче и менее дорогостоящим для проектирования и реализации.
However, some authors consider such encryption algorithms to be conceptually simpler and easier to work with, and more versatile in practice-and most IND-CPA encryption algorithms apparently do, in fact, produce encrypted messages that are indistinguishable from random bits. Тем не менее, некоторые авторы считают, что такие алгоритмы шифрования концептуально проще и легче работают, и более универсальны на практике - и большинство алгоритмов шифрования IND-CPA, по-видимому, действительно производят зашифрованные сообщения, которые неотличимы от случайных битов.
Больше примеров...
Более простую (примеров 37)
Better features can produce simpler and more flexible models, and they often yield better results. Более качественные признаки могут дать более простую и более гибкую модель и часто они дают лучшие результаты.
If rich countries adopt simpler and more practical strategies to help Africa fight malaria, they can save millions of Africans while building enthusiastic support among their citizens. Если бы богатые страны приняли более простую и более практичную стратегию помощи Африке в борьбе с малярией, они могли бы спасти миллионы африканцев и в то же время получить восторженную поддержку от собственных граждан.
Instead, it should consider a simpler, and more viable, alternative that already exists. Вместо этого она должна рассмотреть более простую и более жизнеспособную альтернативу, которая уже существует.
Instead, they constructed a simpler version of the world in order to hang on to power. Вместо этого они построили более простую версию мира для того, чтобы держаться за власть.
It decided in favour of an additional protocol with a simpler procedure. Она высказалась за принятие дополнительного протокола, предусматривающего более простую процедуру .
Больше примеров...
Более простая (примеров 22)
Capitalization is a simpler procedure than discounting. Капитализация более простая процедура, чем дисконтирование.
In fact, it is a future outlook that is, in many ways, considerably more challenging to policy makers than the somewhat simpler alternative of a wood fibre "crisis". В действительности для политиков во многих отношениях значительно более важными являются будущие перспективы, а не более простая альтернатива "кризиса" древесного волокна.
Indeed, it is unclear whether this procedure implements maxdiff procedures in estimating parameters of their models, or whether the simpler, sequential BWS model is used. Более того, неясно применяет ли эта процедура, процедуры MaxDiff в процессе оценки параметров их моделей или используется более простая последовательная шкала «лучшее-худшее».
The definition employed in the Tadić case or a simpler formulation stating that the articles applied to armed conflicts whether or not there was a declaration of war could be used as a starting point for further discussion. Определение, примененное в деле Тадича, или более простая формулировка, указывающая, что статьи применяются к вооруженным конфликтам, независимо от того, была ли объявлена война, можно использовать как отправной пункт для дальнейшего обсуждения.
It would be desirable for the draft convention to provide for a simpler formula and to stipulate that qualifying clauses must be "precise and well founded" in order to be effective. Хотелось бы, чтобы в тексте конвенции при определении характера оговорок употреблялась более простая формулировка, согласно которой оговорки для того, чтобы создавать последствия, должны быть "четкими и мотивированными".
Больше примеров...
Упрощенные (примеров 20)
This regime provides for swifter and simpler procedures for awarding construction contracts. Этот режим предусматривает сокращенные сроки и упрощенные процедуры размещения госзаказа.
Most participants emphasized that simpler and more transparent rules would be easier to implement in subsequent commitment periods, and that clearer recognition of national circumstances would provide ways for Parties to achieve a more effective implementation of LULUCF provisions. Большинство участников подчеркнули, что упрощенные и более транспарентные правила будет легче применять в последующие периоды действия обязательств и что более четкое признание национальных условий предоставит Сторонам возможность более эффективно осуществлять положения, касающиеся ЗИЗЛХ.
Thus, the Circular includes simpler rules for the processing of cases concerned with automatic traffic control as well as the handling of so-called 'notice cases' (behavioural cases). Так, например, в этом циркуляре содержатся упрощенные правила обработки дел, связанных с автоматическим контролем за дорожным движением, а также с так называемыми проступками (при незначительных правонарушениях).
In the area of regulatory policies, the following might be considered: the optional use of documentary credits for export transactions (still mandatory in some developing countries) and simpler procedures for non-bank providers of export finance, such as factors and invoice discounters. В области нормативных стратегий можно было бы рассмотреть: факультативное использование документарных аккредитивов для экспортных операций (все еще обязательное в некоторых развивающихся странах) и упрощенные процедуры для внебанковских источников финансирования экспорта, таких, как комиссионеры и компании, предоставляющие кредиты под вексель и счет-фактуру.
SIMPLER PROCEDURES FOR WORLD TRADE GROWTH УПРОЩЕННЫЕ ПРОЦЕДУРЫ ДЛЯ РОСТА МИРОВОЙ ТОРГОВЛИ
Больше примеров...
Упрощенной (примеров 23)
In clarifying, the Administration stated it was considering how the whole process could be replaced by a simpler and more streamlined procedure. В порядке разъяснения администрация указала, что она рассматривает вопрос о том, как заменить весь этот процесс упрощенной и более рациональной процедурой.
The separate tables, estimates and supporting materials that the Secretariat would present for the voluntary trust fund or sub-account would be simpler. Отдельные таблицы сметы и вспомогательные материалы, которые будут представлены секретариатом в отношении добровольного целевого фонда или субсчета, будут составлены в упрощенной форме.
The number of rules had been reduced to 11, offering a simpler and clearer presentation. Число правил было сокращено до одиннадцати, и они преподносятся в более простой и упрощенной форме.
Also, children born while divorce proceedings are pending, who are thus imputed to the mother's previous husband, can in future be deemed to be children of the mother's new partner following a simpler procedure. Кроме того, дети, родившиеся во время бракоразводного процесса, которые считаются детьми бывшего мужа их матери, могут в будущем быть признаны детьми ее нового партнера при помощи более упрощенной процедуры.
introduction of the new type of short-circuit cable which is simpler and thus more quickly located in the event of a dangerous situation; использование нового типа короткозамыкающего кабеля упрощенной конструкции, что позволяет оперативнее определять место замыкания при возникновении опасных ситуаций;
Больше примеров...