Английский - русский
Перевод слова Simpler

Перевод simpler с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Проще (примеров 402)
Men, on the other hand, are simpler. С мужчинами, напротив, куда проще.
It's simpler if you come. Проще будет, если ты придёшь.
It's a good strategy; it's simpler when you all tell the same lie. Проще, когда говоришь одну и ту же ложь.
Has it ever occurred to you that death may be simpler than life, Вам никогда не приходило в голову, что смерть может быть проще, чем жизнь,
There's a simpler answer, though. Но всё намного проще:
Больше примеров...
Более простой (примеров 116)
It seemed that a far simpler approach should be taken to resolving the financial problem. Как представляется, для решения этой финансовой проблемы следовало применить гораздо более простой подход.
The other elements may be retained, but they could be covered by simpler wording. Другие элементы могут быть сохранены, однако они могли бы охватываться более простой формулировкой.
The revised scheme is fairer, simpler and more certain. Пересмотренная схема является более справедливой, более простой и более определенной.
The simpler C3 cycle which operates in most plants is adapted to wetter darker environments, such as many northern latitudes... Более простой СЗ-путь фотосинтеза, который работает у большинства растений, приспособлен к влажным условиям с пониженной освещённостью, таким как в северных широтах.
Moreover, the Uniting for Consensus proposal is a simpler yet complete package for Security Council reform that can be achieved without any complicated multistage processes. Кроме того, предложение группы «Единство в интересах консенсуса» представляет собой более простой, но более полный пакет реформ Совета Безопасности, который можно реализовать, не прибегая к сложным многоэтапным процессам.
Больше примеров...
Более простые (примеров 85)
Some delegations noted that the development driver concept was not well understood and urged UNDP to design simpler service lines and targets in future. Некоторые делегации отметили, что концепция «составляющих развития» является недостаточно понятной, и настоятельно призвали ПРООН разрабатывать в будущем более простые направления работы и целевые показатели.
This is a simpler affair, again surrounded by a marble circle marked with the 24 hours, but in two series of 12 hours each. Это более простые часы, также окруженные мраморным ободом с обозначенными на нём 24 часами, только в два ряда по 12 часов каждый.
"Verticali" offered simpler double-purpose masts (which, in addition to base stations, were equipped with lighting and other equipment), which responded to the challenge of rapid increase in the number of stations and network density. «Вертикаль», в свою очередь, предложила более простые опоры двойного назначения (на которые помимо базовых станций устанавливалось осветительное и другое оборудование), которые решали задачу быстрого увеличения числа станций и повышения плотности сети.
Simpler Financial Rules will facilitate compliance and enable the development of simpler and more straightforward administrative processes; Упрощение Финансовых правил облегчит соблюдение административных процедур и позволит разрабатывать более простые и последовательные административные процессы;
Taking into consideration that over the minimum salary, additional amounts are given which are averagely 50%, it results that for the employees working simpler jobs, the minimum salary is over the living minimum indicator to be employed. Принимая во внимание, что помимо минимальной заработной платы выплачиваются дополнительные надбавки в размере примерно 50%, трудящиеся, выполняющие более простые виды работ, получают минимальную заработную плату, которая превышает применяемый индекс минимального прожиточного уровня.
Больше примеров...
Упрощение (примеров 33)
The technical result, which the claimed invention is intended to achieve, is a simpler design while maintaining functional capabilities and, correspondingly, increased reliability and a decreased cost of the product overall. Техническим результатом, на достижение которого направлено заявленное изобретение, является упрощение конструкции при сохранении функциональных возможностей и, соответственно, повышение надежности и снижение себестоимости изделия в целом.
We support the Secretary-General's proposal to make the United Nations budgetary review process simpler and more flexible, thereby turning it into a more effective instrument for both Member States and the Secretariat. Поддерживаем предложенное Генеральным секретарем упрощение и придание большей гибкости бюджетному процессу в Организации Объединенных Наций, что сделало бы его более эффективным инструментом как для государств-членов, так и для Секретариата.
Better services to taxpayers, including simpler registration and collection systems; better tax education programmes; consistent ruling and transparent decision-making on tax matters all reinforce efforts aimed at citizenry development. Более качественное обслуживание налогоплательщиков, включая упрощение систем регистрации и сбора налогов; более качественные программы образования в области налогообложения; принятие согласованных и транспарентных решений по налоговым вопросам подкрепляют усилия, направленные на усиление чувства гражданственности.
These two laws form part of the policy to make procedures simpler and more flexible. Эти два закона являются частью стратегии, направленной на упрощение действующих процедур и придание им большей гибкости.
However, it was clear that, in many places, simpler measures, such as maintenance of facilities and equipment, simplification of cumbersome procurement and customs procedures, delegation of authority to relevant officials and improved training of staff, would result in significant improvements. Ясно также, что во многих местах значительные улучшения принесет и осуществление более простых мер, таких, как управление мощностями и оборудованием, упрощение громоздких закупочных и таможенных формальностей, делегирование полномочий соответствующим должностным лицам и повышение профессионализма работников.
Больше примеров...
Более простым (примеров 67)
European arrest warrants were simpler and much more effective than extradition, and were moreover the exclusive preserve of the magistrates. Европейские ордера на арест являются более простым и эффективным инструментом, чем экстрадиция, и к тому же они находятся в полном ведении магистратов.
The Samuel core was a simpler design, being an evolution of the WinChip processors (the unreleased WinChip 4). Ядро Samuel содержало 11 миллионов транзисторов, обладало более простым дизайном, являясь эволюцией процессоров WinChip (не вышедшей версией WinChip 4).
It was generally agreed that, while use of the consumer price index would be simpler to administer, simplification had to be balanced against the need for accuracy and representativeness. Было достигнуто общее согласие в отношении того, что, хотя использование индекса потребительских цен является более простым для применения вариантом, упрощение достигается за счет потери точности и репрезентативности.
This makes the relativistic conservation of energy a simpler concept than in nonrelativistic mechanics, because the total energy is conserved without any qualifications. Это делает релятивистское сохранение энергии более простым понятием, чем в нерелятивистской механике, поскольку полная энергия сохраняется без каких-либо уточнений.
The new treaty is not simpler or more transparent than the rejected Constitution, quite the contrary. Новый договор не является более простым или более прозрачным, чем отвергнутая конституция - как раз таки наоборот.
Больше примеров...
Более простых (примеров 56)
Liebig's work suggested a common ability of plants and animals to synthesize complex molecules from simpler ones. Работа Либиха показала общую способность растений и животных синтезировать сложные молекулы из более простых.
Chad Trujillo and his colleagues suggest that Sedna's dark red colour is caused by a surface coating of hydrocarbon sludge, or tholin, formed from simpler organic compounds after long exposure to ultraviolet radiation. Чедвик Трухильо и его коллеги предполагают, что красный цвет Седны обусловлен тем, что её поверхность покрыта углеводородным осадком или толином, образованным из более простых органических соединений вследствие длительного воздействия ультрафиолетового излучения.
It was argued that such functions would be better performed by sequences of simpler instructions if this could yield implementations small enough to leave room for many registers, reducing the number of slow memory accesses. Было показано, что такие функции лучше исполнять последовательностью более простых инструкций, если при этом процессор упрощается и в нём остаётся место для большего числа регистров, за счёт которых можно сократить количество обращений к памяти.
All other things being equal, this will act as a stimulus for the relocation of certain production facilities - of the simpler kind - to Ukrainian territory. Это создаст, при прочих равных условиях, стимулы к перенесению определенных, более простых, производств на территорию Украины.
Importantly, a complicated covariance function can be defined as a linear combination of other simpler covariance functions in order to incorporate different insights about the data-set at hand. Важно отметить, что сложную ковариационную функцию можно определить как линейную комбинацию других более простых ковариационных функций затем, чтобы объединить различную информацию о имеющихся наборах данных.
Больше примеров...
Более простыми (примеров 36)
Participants noted that it may be better to have simpler, practicable but reliable methodologies for estimating emission reductions from deforestation and forest degradation. Участники отметили, что целесообразно располагать более простыми, применимыми на практике, но надежными методологиями для оценки сокращения выбросов в результате обезлесения и деградации лесов.
So, too, have we agreed that resolutions should be shorter, simpler, sharper and directed to action, with preambular paragraphs normally kept to a minimum. Мы ведь уже договорились о том, что резолюции должны быть более сжатыми, более простыми, конкретными и ориентированными на действия, при минимальном количестве пунктов преамбулы.
As of today, because it has become more archaic, it is often replaced by simpler methods that use signs ö, ü for front rounded vowels and the redoubling of vowels for long vowels. Сегодня, из-за того, что она становится более архаичной, она заменяется более простыми методами, которые используют ö, ü для огубленных гласных и удвоения для долгих гласных.
In view of the growing number of lengthy reports, the Secretariat should try to ensure that future reports on financial performance and budget projections were presented in a simpler and more transparent manner and with greater comparability. С учетом увеличения количества объемных докладов Секретариату следовало бы попытаться принять меры к тому, чтобы будущие доклады об исполнении бюджетов и бюджетных прогнозах были более простыми и транспарентными и предоставляли делегациям большие возможности для сопоставления содержащихся в них данных.
There were some efforts to make such transfers less costly and simpler. Были предприняты определенные усилия, чтобы сделать такие переводы менее дорогостоящими и более простыми для использования.
Больше примеров...
Попроще (примеров 37)
Maybe we could start with something simpler. Может мы смогли бы начать с чего-то попроще.
I guess I was looking at the simpler justice. Полагаю, я искал справедливости попроще.
Gkrellm is a commonly used monitor, but in the spirit of Fluxbox minimalism, we are going to use a simpler monitor: conky. Обычно используется Gkrellm, но в духе минимализма Fluxbox мы будем использовать монитор попроще: Torsmo.
Would you be a sweetheart and ask them if they could have something simpler? Будь добра, спроси, можно ли принести им чего-нибудь попроще?
Tell them to use simpler names. Передай, что бы имена искал попроще.
Больше примеров...
Более простого (примеров 32)
Where such incentive systems exist, foreign investors generally prefer to use them and avoid taking the simpler but less attractive route of free entry, without special promises. Там, где такие системы стимулов существуют, иностранные инвесторы обычно предпочитают использовать их, отказываясь от более простого, но и менее привлекательного пути свободного ввоза капиталовложений без особых обещаний.
Synteny is widely used in studying complex genomes, as comparative genomics allows the presence and possibly function of genes in a simpler, model organism to infer those in a more complex one. Синтения широко используется в изучении сложных геномов, а сравнительная геномика позволяет по присутствию и, возможно функции генов более простого модельного организма, выявить тех, кто присутствует в более сложном.
Because of the extreme length of the first generation proof, much effort has been devoted to finding a simpler proof, called a second-generation classification proof. Ввиду крайне большой длины доказательства первого поколения и разрозненности входящих в него материалов ведётся большая работа по созданию единого и более простого доказательства, названного доказательством классификации второго поколения; это направление также известно как «ревизионизм».
In collaboration with the United Nations Accounts Division, separate trust funds for the CDM and the ITL were established to ensure a simpler and more transparent approach when reporting on income and expenditure to Parties. В сотрудничестве с Отделом расчетов Организации Объединенных Наций были созданы самостоятельные целевые фонды для МЧР и МРЖО с целью обеспечения более простого и транспарентного подхода предоставлению данных о доходах и расходах Сторонам.
It's from a simpler time. Это из более простого времени.
Больше примеров...
Более простое (примеров 26)
Well, then let's go to a simpler explanation. Тогда дайте ему более простое объяснение.
Maybe there's a simpler explanation. Может, есть более простое объяснение.
This appears to support the Office of Internal Oversight Services contention that there was reason to allow the other bidder to submit a revised and simpler proposal. Как представляется, это поддерживает вывод Управления служб внутреннего надзора о том, что существовали основания для того, чтобы позволить другому участнику торгов представить пересмотренное и более простое предложение.
The high collar and cinched waist reflect a simpler, more violent time. ысокий воротник и утонченна€ тали€ отражают более простое, более суровое врем€.
You need a simpler name, a - a more powerful name, A name like... Тебе нужно более простое имя, более... сильное, такое как...
Больше примеров...
Легче (примеров 39)
Life was a little bit simpler for him, in that regard. В этом отношении жизнь у него была несколько легче.
You know, I mean, at at the very beginning, I thought it would be simpler, you know... Знаешь, с самого начала, я думал, что всё будет легче...
I just thought it'd be simpler to just... fight through it on my own, focus on the work. Я просто думала, что будет легче просто... справиться с этим в одиночку, сосредоточиться на работе.
In order to improve these metrics, messages are reduced to make their "asks easier and actions simpler". Для улучшения этих показателей сообщения сокращаются, дабы сделать их «запросы легче, а действия проще».
Also, a much smaller geographical area was covered, which meant that the initial distribution of the questionnaire and subsequent follow-up were simpler and easier to manage; Кроме того, размеры этого географического района были гораздо меньшими, в результате чего было гораздо проще и легче распространять вопросники, а потом собирать их и обрабатывать полученные ответы;
Больше примеров...
Более простую (примеров 37)
Sara Stanley (Sarah Polley): An adventurous 10-year-old girl who is used to fine living in Montreal, including a nanny, must learn to adjust to the simpler life in Avonlea. Сара Стэнли: любящая приключения 10-летняя девочка, жившая в Монреале с отцом и няней, которая должна подстроиться под более простую жизнь в Эйвонли.
Instead, they constructed a simpler version of the world in order to hang on to power. Вместо этого они построили более простую версию мира для того, чтобы держаться за власть.
Cooke was requested to build a simpler version with fewer codes, which he did by the end of April 1837. Куку было предложено построить более простую версию с меньшим количеством кодов, которые он сделал к концу апреля 1837 года.
The smallest differences between earnings are among men and women performing simple work which does not require higher qualification or the simpler work requiring higher education. Меньше всего различие в оплате труда между мужчинами и женщинами, выполняющими простую работу, не требующую высокой квалификации, или более простую работу, требующую высшего образования.
It was also held that an attempt to arrive at a simpler formulation, however desirable such a formulation might be, was not likely to result in a substantive improvement to the text. Было также высказано мнение, что попытка разработать более простую формулировку, какой бы желательной такая формулировка ни была, вряд ли позволит значительно улучшить текст.
Больше примеров...
Более простая (примеров 22)
Capitalization is a simpler procedure than discounting. Капитализация более простая процедура, чем дисконтирование.
A simpler, more integrated reporting system may help in the process of assisting Member States to build their capacity to collect and report statistics on crime and criminal justice. Более простая комплексная система отчетности может содействовать оказанию государствам-членам помощи в создании их потенциала в области сбора и представления статистических данных по преступности и уголовному правосудию.
It was noted that the chapeau of paragraph (a) had been modified to the simpler formulation of "proof to the contrary" from the "conclusive evidence" approach, which had been found to be problematic. Отмечалось, что во вводную формулировку пункта (а) была включена более простая формулировка "доказательство противного" вместо слов "убедительные доказательства", которые были сочтены проблематичными.
In a rapidly changing world only a simpler, more focused and more integrated organization will be responsive enough to serve the needs of its Members. В стремительно меняющемся мире лишь более простая, более целенаправленная и интегрированная организация будет способна с достаточной оперативностью удовлетворять потребности своих членов.
It would be desirable for the draft convention to provide for a simpler formula and to stipulate that qualifying clauses must be "precise and well founded" in order to be effective. Хотелось бы, чтобы в тексте конвенции при определении характера оговорок употреблялась более простая формулировка, согласно которой оговорки для того, чтобы создавать последствия, должны быть "четкими и мотивированными".
Больше примеров...
Упрощенные (примеров 20)
The international community should assist Governments of developing countries in streamlining such procedures while simultaneously ensuring that simpler trade and transport procedures help the enterprises of developing countries in improving their participation in world trade. Международное сообщество должно помочь правительствам развивающихся стран оптимизировать такие процедуры, одновременно обеспечивая, чтобы упрощенные процедуры в области торговли и перевозок помогали предприятиям развивающихся стран расширять масштабы участия в мировой торговле.
Most participants emphasized that simpler and more transparent rules would be easier to implement in subsequent commitment periods, and that clearer recognition of national circumstances would provide ways for Parties to achieve a more effective implementation of LULUCF provisions. Большинство участников подчеркнули, что упрощенные и более транспарентные правила будет легче применять в последующие периоды действия обязательств и что более четкое признание национальных условий предоставит Сторонам возможность более эффективно осуществлять положения, касающиеся ЗИЗЛХ.
SIMPLER PROCEDURES FOR WORLD TRADE GROWTH УПРОЩЕННЫЕ ПРОЦЕДУРЫ ДЛЯ РОСТА МИРОВОЙ ТОРГОВЛИ
Some other participants presented their plans and efforts to change and expand their former, simpler systems of reporting national accounts to the full comprehensive SNA and achieve a higher degree of compatibility with the 1993 SNA. Ряд других участников представили информацию о своих планах и намерениях изменить и расширить ранее существовавшие упрощенные системы отчетности по национальным счетам для обеспечения их соответствия полной всеобъемлющей системе СНС и достижения большей совместимости с СНС 1993 года.
Conversion of production to unleaded petrol is simpler and less costly in a country with a modern and sophisticated refinery sector than in one with refineries characterized by older and simpler refining technologies. Переход на производство неэтилированного бензина является более простым и менее дорогостоящим в той стране, где применяются современные и весьма совершенные технологии, чем в той стране, где используются старые, упрощенные технологии перегонки.
Больше примеров...
Упрощенной (примеров 23)
In their view, it would have been preferable if the Inspectors, who had the opportunity to examine the existing procedures of various United Nations organizations, had provided recommendations for introducing simpler and more meaningful programmatic and financial reporting. По их мнению, было бы желательно, чтобы Инспектор, имеющий возможности для изучения действующих процедур в различных организациях системы Организации Объединенных Наций, представил рекомендации в отношении введения упрощенной и более значимой системы программной и финансовой отчетности.
The simpler process recognizes the reduced resources and opportunities of this group to initiate equity programmes. Ninety-three per cent of all employers in Saskatchewan are small employers. В рамках этой упрощенной процедуры учитываются ограниченные ресурсы и возможности этой группы работодателей в плане реализации программ по обеспечению равных возможностей. 93% всех работодателей в Саскачеване являются мелкими нанимателями.
As insufficient information was available to establish a simpler methodology to report on emissions of NMVOCs, the relevant Guidebook chapters would include a procedure to make a first estimate on the order of magnitude of these emissions, when the respective chapters were updated. Поскольку для разработки упрощенной методики отчетности в отношении объема выбросов НМЛОС информации недостаточно, при обновлении соответствующих глав Справочного руководства в них будет включена процедура предварительного определения объема таких выбросов.
Procedures for their adoption would be considerably simpler and faster. Для их принятия достаточно будет гораздо более упрощенной и быстрой процедуры.
Also, children born while divorce proceedings are pending, who are thus imputed to the mother's previous husband, can in future be deemed to be children of the mother's new partner following a simpler procedure. Кроме того, дети, родившиеся во время бракоразводного процесса, которые считаются детьми бывшего мужа их матери, могут в будущем быть признаны детьми ее нового партнера при помощи более упрощенной процедуры.
Больше примеров...