Английский - русский
Перевод слова Simpler

Перевод simpler с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Проще (примеров 402)
'Cause a simpler technique is just to ask. Потому что проще всего было бы просто предложить.
I sometimes think it's time we lived in a simpler way. Иногда мне кажется, что пора жить проще.
Mr. MAVROMMATIS said that it would be a lot simpler not to deal with the initial report. Г-н МАВРОММАТИС высказывает мнение о том, что было бы гораздо проще не касаться первоначального доклада.
Method D1(a), as a rule, produces a valuation which is too crude, but it is simpler to use. Метод Д1(а), как правило, дает слишком грубую оценку, но он проще в использовании.
Well, things were a lot simpler back then. Раньше всё было намного проще.
Больше примеров...
Более простой (примеров 116)
The idea of a simpler world where love is straightforward and lasting. В более простой мир, где любовь искренна и долговечна.
A simpler randomized algorithm with linear expected time is also known. Также известен более простой вероятностный алгоритм с линейным ожидаемым временем.
The preparations for private sale are simpler and less costly, since no prospectus or other stock exchange requirements have to be provided. Подготовка к закрытой продаже является более простой и менее дорогостоящей, т.к. нет необходимости в распространении проспекта или выполнении других требований фондовой биржи.
It was also pointed out that the procedure concerning withdrawal of reservations should be simpler than the procedure for their formulation. Было также отмечено, что процедура, относящаяся к снятию оговорок, должна быть более простой, нежели процедура, касающаяся формулирования.
The act introduced the so-called guidance reform, with the purpose to create a simpler and more transparent guidance system in Denmark. С принятием этого закона началась так называемая реформа в области ориентации с целью создания в Дании более простой и более транспарентной системы ориентации.
Больше примеров...
Более простые (примеров 85)
The theorem can be rephrased as stating that every such graph is either planar or it can be decomposed into simpler pieces. Теорему можно перефразировать как утверждение, что любой такой граф либо планарен, или может быть разложен на более простые части.
In Afghanistan and the Democratic Republic of the Congo, and together with partners in the protection cluster, UNHCR is planning to replace technically demanding monitoring systems with simpler, community-based tools. В Афганистане и Демократической Республике Конго УВКБ совместно с партнерами по кластеру обеспечения защиты планирует перейти с использования технически сложных систем мониторинга на более простые инструменты на уровне общин.
I don't mean to sound like an old man, but... we used to live in simpler times, didn't we? Я не хочу говорить как старик, но мы жили в более простые времена, да?
It's a substance that can't be broken down into a simpler one by a chemical reaction. Ёто вещество, которое не может быть разделено на более простые в результате химической реакции.
The first since this man, Franklin Delano Roosevelt, whobegan his own unprecedented journey way back at his own firstelection, way back in a simpler time, way back in 1932 - the yearAlberto Giacometti made "The Palace at Four in theMorning." после этого человека - Франклина Делано Рузвельта, беспрецедентная история которого началась давным-давно, на его 1-ыхвыборах, в куда более простые времена, давным-давно - в 1932 году, когда Альберто Джакометти создал свой «Особняк в 4 часаутра»,
Больше примеров...
Упрощение (примеров 33)
We are supporting reforms to make the operating environment for businesses simpler, fairer and more transparent. Мы поддерживаем реформы, направленные на упрощение условий ведения бизнеса и формирование более справедливого и транспарентного предпринимательского климата.
The technical results achieved in the claimed invention are making the process simpler for greater safety, extending the service life of the equipment, preventing trichlorosilane pollution with equipment material, and reducing power inputs. Техническими результатами, достигаемыми при использовании заявленного изобретения, являются упрощение процесса с точки зрения его безопасности, увеличение срока службы аппаратуры, предотвращение загрязнения трихлорсилана материалом аппаратуры и снижение энергозатрат.
The changes are intended primarily to facilitate simpler use in handing down rulings; Настоящие изменения направлены прежде всего на упрощение процедуры принятия соответствующих решений;
The European Union would follow closely the implementation of reforms intended to make that process simpler and more transparent, and to lighten the workloads of the Secretariat and the General Assembly. Европейский союз будет пристально следить за осуществлением реформ, направленных на упрощение этого процесса и придание ему большей транспарентности, а также на облегчение рабочей нагрузки Секретариата и Генеральной Ассамблеи.
This initiative prioritizes the use of simpler, longer-lasting first-line regimens; the development of simple, affordable point-of-care diagnostics; cost reductions for all major elements of treatment delivery; the decentralization and simplification of service delivery systems; and the mobilization of communities to support treatment scale-up. Эта инициатива выступает за использование более простого, более долгосрочного лечения первой линии; разработку простой, доступной диагностики в медицинских консультациях; снижение издержек, связанных с предоставлением всех основных элементов терапии; децентрализацию и упрощение систем поставок услуг; и мобилизацию на местах для увеличения охвата лечением.
Больше примеров...
Более простым (примеров 67)
Any transaction "basic" is simpler and more immediate. Любая сделка "основные" является более простым и непосредственным.
Therefore, Member States and the Secretariat must find ways to improve that process so that it became both simpler and more meaningful. Поэтому государствам-членам и Секретариату необходимо изыскать пути совершенствования этого процесса, с тем чтобы сделать его одновременно более простым и более результативным.
(a) Any necessary adjustments to the governance structure to make it simpler and operationally effective as a policy setting and management instrument; а) любые необходимые изменения структуры управления, с тем чтобы сделать ее более простым и эффективным в работе инструментом разработки политики и обеспечения управления;
Non-bodykit models came with a simpler plastic front splitter. Модели без обвеса поставлялись с более простым пластиковым передним разветвителем.
Hence, a simpler solution and more in line with the census model would be to collect the variable "location of school" as a core item for all residents, albeit dissociated from commuting patterns. Следовательно, более простым и соответствующим модели переписи решением является сбор данных по переменной "место нахождения учебного заведения" в качестве основного признака в отношении всех резидентов, несмотря на разрыв со схемами маятниковых поездок.
Больше примеров...
Более простых (примеров 56)
"... must have evolved from simpler forms." "развились из более простых форм."
Some participants suggested that use of simpler and gradual mechanisms such as consultations, clarification, random inspections and complementary access should be considered before rushing towards challenge or special inspections. Некоторые участники предлагали рассматривать возможность использования более простых и поэтапных механизмов, таких как консультации, разъяснения, выборочные инспекции и дополнительный доступ, прежде чем прибегать к инспекциям по запросу или специальным инспекциям.
An MMU effectively performs virtual memory management, handling at the same time memory protection, cache control, bus arbitration and, in simpler computer architectures (especially 8-bit systems), bank switching. Его функции заключаются в трансляции адресов виртуальной памяти в адреса физической памяти (то есть управление виртуальной памятью), защите памяти, управлении кэш-памятью, арбитражем шины и, в более простых компьютерных архитектурах (особенно 8-битных), переключением блоков памяти.
We also feel that some questions are unnecessarily complicated and that the search for simpler solutions should continue. Представляется также, что ряд вопросов излишне усложнен и должны быть продолжены исследования по отысканию более простых решений.
All other things being equal, this will act as a stimulus for the relocation of certain production facilities - of the simpler kind - to Ukrainian territory. Это создаст, при прочих равных условиях, стимулы к перенесению определенных, более простых, производств на территорию Украины.
Больше примеров...
Более простыми (примеров 36)
The view was further expressed that the objective of the proposal might be secured by a simpler and less bureaucratic means. Было также высказано мнение о том, что цели этого предложения можно было бы достичь более простыми и менее бюрократическими средствами.
As of today, because it has become more archaic, it is often replaced by simpler methods that use signs ö, ü for front rounded vowels and the redoubling of vowels for long vowels. Сегодня, из-за того, что она становится более архаичной, она заменяется более простыми методами, которые используют ö, ü для огубленных гласных и удвоения для долгих гласных.
were simpler than those for United Nations portable tanks and expressed reservations as to the interpretation of the provisions for the calculation of the delivery capacity of safety valves for United Nations tanks. По мнению других делегаций, предписания, касающиеся цистерн ДОПОГ, являются более простыми по сравнению с положениями
A display should attempt to eliminate resource-demanding cognitive tasks and replace them with simpler perceptual tasks to reduce the use of the user's mental resources. Дисплей должен исключать ресурсоёмкие когнитивные задачи и заменить их более простыми задачами, чтобы сократить использование умственных ресурсов пользователя.
There is growing evidence to suggest that business and administrative processes can be made more simple, standard and effective, and that these improvements need to be beneficially linked to simpler and more standard EDI and IT. В то же время все больше фактов свидетельствуют о том, что коммерческие и административные процессы могут быть более простыми, стандартными и эффективными, причем эти усовершенствования должны сопровождаться разработкой упрощенных и стандартизированных методов ЭОД и ИТ.
Больше примеров...
Попроще (примеров 37)
Perhaps we could try something on an even simpler vein. Можно было бы попробовать что-нибудь попроще.
But then I thought, maybe I could be simpler here. Потом я подумал, возможно, можно было сделать и попроще.
I have a simpler one. Но у меня есть попроще.
I have a simpler fix... У меня есть способ попроще...
This one might be simpler to understand. Этот будет попроще в управлении.
Больше примеров...
Более простого (примеров 32)
The EU Commission is currently considering putting forward policy proposals to amend the regulation so as to introduce a simpler and possibly wider block exemption for technology licensing agreements. В настоящее время Комиссия ЕС рассматривает вопрос о выработке принципиальных предложений по внесению поправок в это Положение в целях установления более простого и, возможно, более широкого блокового изъятия для соглашений о лицензировании технологий23.
Synteny is widely used in studying complex genomes, as comparative genomics allows the presence and possibly function of genes in a simpler, model organism to infer those in a more complex one. Синтения широко используется в изучении сложных геномов, а сравнительная геномика позволяет по присутствию и, возможно функции генов более простого модельного организма, выявить тех, кто присутствует в более сложном.
Congratulating the International Chamber of Commerce on having made a further contribution to the facilitation of international trade by making Incoterms 2010 simpler and clearer, reflecting recent developments in international trade, поздравляя Международную торговую палату с внесением очередного вклада в дело содействия развитию международной торговли путем более простого и более четкого формулирования Инкотермс-2010 с учетом последних изменений в сфере международной торговли,
It's from a simpler time. Это из более простого времени.
Instead, the reference implementation for the Schulze method uses a modified version of the simpler Floyd-Warshall algorithm, which takes O(n3) time. Ссылочная реализация метода Шульце использует модифицированную версию более простого алгоритма Флойда - Уоршелла, который работает за время О (n 3) {\displaystyle O(n^{3})}.
Больше примеров...
Более простое (примеров 26)
I believe that an even simpler proposal is needed. Как я полагаю, нужно внести еще более простое предложение.
I'm thinking maybe a simpler solution. Но, возможно. есть более простое решение?
Some delegations endorsed that principle, but felt that a simpler intermediate solution (table) might be preferable for the particular case represented by Class 1. Некоторые делегации высказались в поддержку такого подхода, но сочли при этом, что применительно к классу 1 предпочтительным было бы более простое, промежуточное решение (таблица).
The climate impact indicators developed by the Fund secretariat would be discussed further at the Committee's fifty-ninth meeting because some members of the Committee felt that a simpler guide to assessing the global climate impact of HCFC alternative technologies was needed. Разработанные секретариатом Фонда показатели климатического воздействия будут обсуждаться далее на пятьдесят девятом совещании Комитета, поскольку некоторые члены Комитета полагают, что для оценки глобального климатического воздействия альтернатив ГХФУ необходимо более простое руководство.
In 1807 he replaced the condition (11M + 11) mod 30 < 19 with the simpler a > 10. Гаусс неоднократно корректировал алгоритм: так, в 1807 году из алгоритма было исключено условие (11M + 11) mod 30 < 19, вместо которого было выбрано более простое a > 10.
Больше примеров...
Легче (примеров 39)
(Sighs) You do realise that life was a lot simpler when your father was here? Вы знаете, что жизнь была намного легче, когда здесь был ваш отец?
In order to improve these metrics, messages are reduced to make their "asks easier and actions simpler". Для улучшения этих показателей сообщения сокращаются, дабы сделать их «запросы легче, а действия проще».
It was stated that in that way the unitary approach would be simpler and easier for legislators to understand and implement. Было указано, что таким образом законодателям будет проще и легче понять и использовать унитарный подход.
The Chamber welcomed the effort undertaken by the International Labour Organization to consolidate all existing maritime labour instruments into a simpler instrument, which would prove easier to ratify, implement and enforce. Палата приветствовала усилия, приложенные Международной организацией труда в целях консолидации всех существующих документов о нормах труда на море в единый упрощенный документ, который будет легче ратифицировать, осуществлять и соблюдать.
Most participants emphasized that simpler and more transparent rules would be easier to implement in subsequent commitment periods, and that clearer recognition of national circumstances would provide ways for Parties to achieve a more effective implementation of LULUCF provisions. Большинство участников подчеркнули, что упрощенные и более транспарентные правила будет легче применять в последующие периоды действия обязательств и что более четкое признание национальных условий предоставит Сторонам возможность более эффективно осуществлять положения, касающиеся ЗИЗЛХ.
Больше примеров...
Более простую (примеров 37)
Better features can produce simpler and more flexible models, and they often yield better results. Более качественные признаки могут дать более простую и более гибкую модель и часто они дают лучшие результаты.
Instead, Valgrind first translates the program into a temporary, simpler form called Intermediate Representation (IR), which is a processor-neutral, SSA-based form. Вместо этого Valgrind сначала транслирует программу во временную, более простую форму, называемую промежуточным представлением (Intermediate Representation, сокр.
Secondly, the cumbersome, three-tier structure that had been envisaged for the Extraordinary Chambers during the earlier negotiations has been changed to a simpler, two-instance one. Во-вторых, тяжеловесная трехъярусная структура, предусматривавшаяся для чрезвычайных палат в ходе предыдущих переговоров, была изменена на более простую, двухъярусную структуру.
The delegations of Australia, Canada and New Zealand welcomed the revision of the job classification system, which would result in a simpler and more flexible classification system for Professional posts. Делегации Австралии, Канады и Новой Зеландии приветствуют пересмотр системы классификации должностей, который позволяет получить более простую и гибкую систему для должностей категории специалистов.
If rich countries adopt simpler and more practical strategies to help Africa fight malaria, they can save millions of Africans while building enthusiastic support among their citizens. Если бы богатые страны приняли более простую и более практичную стратегию помощи Африке в борьбе с малярией, они могли бы спасти миллионы африканцев и в то же время получить восторженную поддержку от собственных граждан.
Больше примеров...
Более простая (примеров 22)
Having simpler flat surface, they come in more color variations. У них более простая плоская поверхность, и выпускаются в разных цветовых гаммах.
In fact, it is a future outlook that is, in many ways, considerably more challenging to policy makers than the somewhat simpler alternative of a wood fibre "crisis". В действительности для политиков во многих отношениях значительно более важными являются будущие перспективы, а не более простая альтернатива "кризиса" древесного волокна.
The Secretary-General is of the opinion that these clearer and simpler policies for payment of mission subsistence allowance have appropriately addressed the problems which arose in the past not only in UNIKOM, but in other missions. Генеральный секретарь считает, что эта более четкая и более простая политика в отношении выплаты суточных участников миссии надлежащим образом решает проблемы, которые в прошлом возникали не только в ИКМООНН, но и в других миссиях.
Instead of these elements, a simpler and more effective additional programmed lantern gear is used in the mechanimsm. Вместо них в механизме применяется более простая и эффективная дополнительная программная цевочная передача.
A simple, well-proven surgery can restore sight to millions, and something even simpler, a pair of glasses, can make millions more see. Простая проверенная операция может вернуть зрение миллионам, а ещё более простая вещь - очки - могут помочь видеть ещё миллионам человек.
Больше примеров...
Упрощенные (примеров 20)
This regime provides for swifter and simpler procedures for awarding construction contracts. Этот режим предусматривает сокращенные сроки и упрощенные процедуры размещения госзаказа.
With clearly defined and agreed strategy and planning, simpler procedures would suffice to shorten the time gap between awareness of emerging needs and organizational response. При наличии четко определенных и согласованных стратегий и планов упрощенные процедуры будут вполне достаточны для сокращения промежутка времени между осознанием новых потребностей и реакцией организаций.
The international community should assist Governments of developing countries in streamlining such procedures while simultaneously ensuring that simpler trade and transport procedures help the enterprises of developing countries in improving their participation in world trade. Международное сообщество должно помочь правительствам развивающихся стран оптимизировать такие процедуры, одновременно обеспечивая, чтобы упрощенные процедуры в области торговли и перевозок помогали предприятиям развивающихся стран расширять масштабы участия в мировой торговле.
Some other participants presented their plans and efforts to change and expand their former, simpler systems of reporting national accounts to the full comprehensive SNA and achieve a higher degree of compatibility with the 1993 SNA. Ряд других участников представили информацию о своих планах и намерениях изменить и расширить ранее существовавшие упрощенные системы отчетности по национальным счетам для обеспечения их соответствия полной всеобъемлющей системе СНС и достижения большей совместимости с СНС 1993 года.
Simpler, standard EDI will help many small businesses and institutions towards the economic use of EDI, and will reduce the complexity and cost of all electronic commerce, particularly if translated into simpler, standard applications software. Упрощенные и стандартизированные процедуры ЭОД будут содействовать использованию ЭОД малыми коммерческими предприятиями и административными учреждениями в экономических целях, а также снижению сложности и стоимости электронной торговли в целом, в особенности если на их основе будет разработано более простое и стандартное программное обеспечение.
Больше примеров...
Упрощенной (примеров 23)
Clear lines of responsibility in a simpler structure, together with steps to eliminate duplication and overlapping, will greatly improve coordination. Четкое определение ответственности в рамках упрощенной структуры в сочетании с мерами по ликвидации параллелизма и дублирования существенно улучшит координацию.
Subsequent assessments could then be based on a simpler form of report containing only relevant variations from the major report. В этом случае последующие оценки могут проводиться на основе докладов, составленных по упрощенной форме, в которых будут указываться только соответствующие расхождения с основным докладом.
As insufficient information was available to establish a simpler methodology to report on emissions of NMVOCs, the relevant Guidebook chapters would include a procedure to make a first estimate on the order of magnitude of these emissions, when the respective chapters were updated. Поскольку для разработки упрощенной методики отчетности в отношении объема выбросов НМЛОС информации недостаточно, при обновлении соответствующих глав Справочного руководства в них будет включена процедура предварительного определения объема таких выбросов.
Such is the purpose of the recommended practice on the use of Simpler Shipping Marks Такова цель рекомендуемой практики использования упрощенной отгрузочной маркировки.
70-80% of trucks from CIS are empty but it takes the same time to pass the border empty as full despite the simpler processing; 70-80% грузовых автомобилей из СНГ идут порожняком, однако для пересечения границы им нужно столько же времени, что и при ее пересечении с грузом, несмотря на использование более упрощенной процедуры;
Больше примеров...