It's simpler if you come. |
Проще будет, если ты придёшь. |
An arranged marriage seems like it might be simpler. |
Кажется, что гораздо проще заключить договорной брак. |
The simpler the device, the more likely it is to explode. |
Чем проще такое устройство, тем вероятнее, что оно взорвётся. |
Good, that makes things simpler. |
Что ж, теперь мне будет намного проще. |
But, you know, there may even be a simpler approach. |
Хотя, знаете, мы можем поступить даже проще. |
I mean, things are simpler for you. |
Я хочу сказать, что вам проще. |
It seems to work the same, just a little simpler. |
Он имеет такой же эффект, только немного проще. |
Fergus needs things to be simpler. |
Фергюсу нужно, чтобы все было проще. |
And truth be told, life would be far simpler if I still were. |
И по правде говоря, жизнь была бы намного проще, если бы так и было. |
So we came up with a different protocell model, and this is actually simpler than the previous one. |
Поэтому мы придумали другую модель протоклетки, и она на самом деле проще, чем предыдущая. |
One day, well, maybe things will be simpler. |
Кто знает, когда-нибудь... возможно, все станет проще. |
You know, clarity, accountability, measurement were OK when the world was simpler. |
Чёткость, подотчётность и оценивание давали результат, когда мир был проще. |
It is considerably shorter and simpler than resolution 49/68. |
Этот проект значительно короче и проще резолюции 49/68. |
The truth, in my experience, is simpler. |
А по моему опыту правда проще. |
Perhaps it would be simpler if you called me Helen, captain, since... |
Будет проще, если вы будете называть меня Хелен, капитан. |
I liked them... these, because they are simpler. |
Мне вот эти нравятся... потому что они проще. |
The world evolved, and those connections became simpler... |
Мир эволюционировал, и связываться между собой стало проще... |
I think there's a simpler explanation. |
Мне кажется, всё гораздо проще. |
With regard to training, the situation is both simpler and more difficult. |
Что касается подготовки, то здесь ситуация одновременно и проще и сложнее. |
During the cold war the question of nuclear deterrence was perhaps far simpler than it is today. |
Во времена «холодной войны» вопрос о ядерном сдерживании, пожалуй, был намного проще, чем сегодня. |
UNHCR also increasingly resorted to national UNVs, whose deployment is simpler and less costly in comparison to that of international UNVs. |
УВКБ также все шире прибегает к использованию национальных ДООН, развертывание которых проще и дешевле по сравнению с развертыванием международных ДООН. |
I thought about giving more information, but I think the simpler the better. |
Я думал добавить информации, но в данном случае чем проще, тем лучше. |
A simpler solution would be to appoint judges with expertise in both areas. |
Было бы проще назначать судей, обладающих опытом в обеих областях. |
Or, simpler than that, you got fat fingers. |
Или даже еще проще - у него толстые пальцы. |
The objective should primarily be the provision of good infrastructure, and the simpler the technology, the better. |
Цель должна прежде всего заключаться в создании надежной инфраструктуры, и чем проще технология, тем лучше. |