| It's simpler if you come. | Проще будет, если ты придёшь. |
| An arranged marriage seems like it might be simpler. | Кажется, что гораздо проще заключить договорной брак. |
| The simpler the device, the more likely it is to explode. | Чем проще такое устройство, тем вероятнее, что оно взорвётся. |
| Good, that makes things simpler. | Что ж, теперь мне будет намного проще. |
| But, you know, there may even be a simpler approach. | Хотя, знаете, мы можем поступить даже проще. |
| I mean, things are simpler for you. | Я хочу сказать, что вам проще. |
| It seems to work the same, just a little simpler. | Он имеет такой же эффект, только немного проще. |
| Fergus needs things to be simpler. | Фергюсу нужно, чтобы все было проще. |
| And truth be told, life would be far simpler if I still were. | И по правде говоря, жизнь была бы намного проще, если бы так и было. |
| So we came up with a different protocell model, and this is actually simpler than the previous one. | Поэтому мы придумали другую модель протоклетки, и она на самом деле проще, чем предыдущая. |
| One day, well, maybe things will be simpler. | Кто знает, когда-нибудь... возможно, все станет проще. |
| You know, clarity, accountability, measurement were OK when the world was simpler. | Чёткость, подотчётность и оценивание давали результат, когда мир был проще. |
| It is considerably shorter and simpler than resolution 49/68. | Этот проект значительно короче и проще резолюции 49/68. |
| The truth, in my experience, is simpler. | А по моему опыту правда проще. |
| Perhaps it would be simpler if you called me Helen, captain, since... | Будет проще, если вы будете называть меня Хелен, капитан. |
| I liked them... these, because they are simpler. | Мне вот эти нравятся... потому что они проще. |
| The world evolved, and those connections became simpler... | Мир эволюционировал, и связываться между собой стало проще... |
| I think there's a simpler explanation. | Мне кажется, всё гораздо проще. |
| With regard to training, the situation is both simpler and more difficult. | Что касается подготовки, то здесь ситуация одновременно и проще и сложнее. |
| During the cold war the question of nuclear deterrence was perhaps far simpler than it is today. | Во времена «холодной войны» вопрос о ядерном сдерживании, пожалуй, был намного проще, чем сегодня. |
| UNHCR also increasingly resorted to national UNVs, whose deployment is simpler and less costly in comparison to that of international UNVs. | УВКБ также все шире прибегает к использованию национальных ДООН, развертывание которых проще и дешевле по сравнению с развертыванием международных ДООН. |
| I thought about giving more information, but I think the simpler the better. | Я думал добавить информации, но в данном случае чем проще, тем лучше. |
| A simpler solution would be to appoint judges with expertise in both areas. | Было бы проще назначать судей, обладающих опытом в обеих областях. |
| Or, simpler than that, you got fat fingers. | Или даже еще проще - у него толстые пальцы. |
| The objective should primarily be the provision of good infrastructure, and the simpler the technology, the better. | Цель должна прежде всего заключаться в создании надежной инфраструктуры, и чем проще технология, тем лучше. |