Английский - русский
Перевод слова Significantly
Вариант перевода Значительный вклад

Примеры в контексте "Significantly - Значительный вклад"

Примеры: Significantly - Значительный вклад
They have significantly contributed to open dialogue amongst Rwandans and encouraged public participation in promoting peace and harmony and in designing national policies. Они внесли и вносят значительный вклад в организацию открытого диалога между руандийскими гражданами и способствуют участию общественности в деятельности по укреплению мира и социальной гармонии, а также в разработке национальной политики.
The Principles agreed upon during the second Garowe Conference on federalism, the system of Government and ending the transition will significantly contribute to finalizing the draft constitution by 20 April 2012. Согласованные на второй конференции в Гароуэ принципы федерализма, системы управления и завершения переходного периода внесут значительный вклад в доработку проекта Конституции к 20 апреля 2012 года.
Financial-market participants need to demonstrate that they understand their role in causing the crisis, and that they are willing to significantly contribute to preventing its recurrence. Участники финансового рынка должны продемонстрировать, что они осознают свою роль в возникновении кризиса, и что они желают внести значительный вклад в предотвращение его повторения.
Above all, this is a benefit for the citizens of Kosovo in the Federal Republic of Yugoslavia since it raises prospects for solving the problems and will significantly contribute to the strengthening of the stability in the region. Прежде всего такой диалог послужит интересам граждан Косово в Союзной Республике Югославии, поскольку он открывает перспективы для разрешения имеющихся проблем и внесет значительный вклад в укрепление стабильности в регионе.
These conferences, and the agreements that resulted from them, have significantly contributed to the prevention of inter-clan fighting, largely limiting the area of conflict to south Mogadishu. Эти конференции и соглашения, которые были заключены по их итогам, вносят значительный вклад в предотвращение межкланового противоборства, ограничивая район конфликта в основном южной частью Могадишо.
In that regard, he stressed the importance of establishing the monitoring mechanism agreed upon in the road map, since it would contribute significantly towards ensuring that that agreement was implemented in a reasonable fashion. В этой связи он подчеркивает важное значение создания механизма контроля, согласованного в «дорожной карте», поскольку такой механизм внесет значительный вклад в обеспечение эффективного осуществления этого соглашения.
In conclusion, my delegation reiterates Mali's readiness to contribute significantly to the fight against the illegal proliferation of small arms and light weapons by taking part in efforts to be made in that regard. В заключение наша делегация хотела бы еще раз заявить о готовности Мали внести значительный вклад в борьбу с незаконным распространением стрелкового оружия и легких вооружений и принять участие в соответствующих усилиях.
Women contribute significantly to community maintenance - for example, nurturing families and caring for the ill are tasks, which fall almost entirely on women's shoulders. Женщины вносят значительный вклад в обслуживание общины, например, на плечи женщин практически полностью падает забота о питании семьи и об уходе за больными.
Although there are many different religions and civilizations, they all recognize the universal human values of dignity, freedom and responsibility, and contribute significantly to respect for and observance of human rights. Несмотря на существование различных религий и цивилизаций, все они признают общечеловеческие ценности - достоинство, свободу и ответственность - и вносят значительный вклад в уважение и соблюдение прав человека.
In addition, the Conference of the States Parties, to be held in Jordan from 10 to 14 December 2006, would contribute significantly to international efforts to fight corruption. Кроме того, Конференция государств-участников, которая должна состояться в Иордании 10 - 14 декабря 2006 года, внесет значительный вклад в международные усилия в борьбе с коррупцией.
The current NCRE is a useful and important channel of the recruitment process, contributing significantly to provide the Organization with a highly qualified career labour force in the major occupational groups. Нынешняя система НКЭ является полезным и важным каналом организации процесса набора персонала и она вносит значительный вклад в обеспечение Организации квалифицированными постоянными сотрудниками в основных профессиональных группах.
They reiterated their support for the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, which would contribute significantly to ending impunity and protecting human rights, and urged States to sign and ratify it. Они вновь заявляют о своей поддержке Международной конвенции для защиты всех лиц от насильственных исчезновений, которая внесет значительный вклад в искоренение безнаказанности и защиту прав человека, и призывают государства подписать и ратифицировать этот документ.
New Caledonian women, regardless of ethnic group, contribute significantly to cultural life (including arts and crafts fairs, art exhibits, cultural know-how exchanges, art festivals, and traditional markets). Женщины Новой Каледонии всех этнических общностей вносят значительный вклад в культурную жизнь страны, а именно в ремесленные ярмарки, художественные выставки, обмен ноу-хау в области культуры, фестивали искусства, традиционные рынки.
The National Assembly contributes significantly to the implementation of human rights, including by adopting legislation on the exercise of individual and collective rights, voting on the budget and monitoring public policy. Национальное собрание вносит значительный вклад в осуществление прав человека, в частности путем принятия законов, устанавливающих порядок пользования индивидуальными и коллективными правами, голосования по бюджету, а также осуществления контроля за действиями правительства.
Remittances from migrant workers, which exceed Official Development Assistance to developing countries, contribute significantly to growth in household economies and improve the underlying determinants of health such as housing and education. Денежные переводы трудовых мигрантов, которые превышают официальную помощь в целях развития развивающимся странам, вносят значительный вклад в рост благосостояния домашних хозяйств и улучшают основополагающие определяющие факторы здоровья, такие как жилье и образование.
With respect to electronic commerce strategies for development, the European Union was sure that UNCTAD would contribute significantly to the WSIS process, as evidenced by its role in recent thematic meetings. В связи с вопросом о стратегиях в области электронной торговли в интересах развития представитель Европейского союза выразил уверенность в том, что ЮНКТАД внесет значительный вклад в процесс ВВИО, что подтверждает ее роль в недавних тематических совещаниях.
I am confident that the deliberations of the Economic and Social Council will contribute significantly to the Assembly's deliberations and to the outcome of the September high-level event. Я убежден в том, что дискуссии Экономического и Социального Совета внесут значительный вклад в обсуждения Ассамблеи и итоги саммита в сентябре.
Should this obstacle be overcome, agriculture in poor countries of the South could play a significant role in revitalizing local economies, and contribute significantly towards the replacement of dwindling crude oil supplies. Если это препятствие будет преодолено, то сельское хозяйство в бедных странах Юга сможет сыграть важную роль в активизации местной экономики и внесет значительный вклад в процесс замены сокращающихся запасов сырой нефти.
First, my delegation considers that the completion of such a treaty will significantly contribute to the continued and tireless efforts of the international community in preventing the proliferation of nuclear weapons in all its aspects. Во-первых, моя делегация считает, что заключение такого договора внесет значительный вклад в неуклонные и настойчивые усилия международного сообщества по предотвращению распространения ядерного оружия во всех его аспектах.
The findings and outcome of the special United Nations assessment mission to the three most affected States earlier this year are expected significantly to contribute to the understanding of what precisely should be done in the near future. Итоги работы специальной миссии ООН в трех наиболее пострадавших от Чернобыльской катастрофы государствах должны внести значительный вклад в понимание того, что необходимо предпринять на данном направлении уже в ближайшем будущем.
Through concerted focus on and prioritization of war-affected children, these entities are able to contribute significantly in their respective spheres to the advancement of the agenda for children affected by armed conflict. Целенаправленно и в первоочередном порядке уделяя особое внимание проблемам пострадавших от войн детей, эти структуры могут в пределах их соответствующих сфер компетенции внести значительный вклад в улучшение положения детей.
This is of prime importance in increasing the confidence of the international community in that high court of justice, which significantly contributes to maintaining international peace and security by exercising its jurisdiction. Это крайне важно для укрепления веры международного сообщества в этот высокий судебный орган, который, путем осуществления собственной юрисдикции, вносит значительный вклад в поддержание международного мира и безопасности.
As recognized by the World Bank, trade unions and many other economic institutions, closing the gender gap in labour participation will significantly contribute to decreasing poverty and boosting national income. Как не раз отмечалось представителями Всемирного банка, профсоюзов и многих других экономических учреждений, ликвидация гендерного разрыва на рынке труда внесет значительный вклад в сокращение масштабов нищеты и придаст импульс росту национального дохода.
The advancement in science and technology could significantly contribute to enhancing access to education, health care and economic outcomes for persons with visual disabilities if the technology were accessible, affordable and in compliance with universal design standards. Научно-технический прогресс может внести значительный вклад в расширение доступа к образованию, здравоохранению и экономическим возможностям для лиц с инвалидностью по зрению, если технологии являются полнодоступными, приемлемыми в ценовом отношении и соответствуют стандартам универсального дизайна.
The Government's continuous effort in providing maternal and child health-care, access to family planning services as well as educational opportunities have enabled women to participate and contribute significantly to the nation's socio-economic development. Благодаря неустанным усилиям правительства по обеспечению охраны здоровья матери и ребенка, доступа к службам планирования семьи и возможностям получения образования женщины могут участвовать в социально-экономическом развитии страны и вносить в эти усилия значительный вклад.