Английский - русский
Перевод слова Significantly
Вариант перевода Значительный вклад

Примеры в контексте "Significantly - Значительный вклад"

Примеры: Significantly - Значительный вклад
A revitalized Committee on World Food Security could contribute significantly to addressing each of these problems. Обновленный Комитет по всемирной продовольственной безопасности мог бы внести значительный вклад в решение этой проблемы.
Emerging market economies and developing countries continue to contribute significantly to global growth and will do so in the years to come. Значительный вклад в обеспечение глобального роста по-прежнему вносят и будут вносить в предстоящие годы страны с формирующейся рыночной экономикой и развивающиеся страны.
While women migrants contribute significantly to the economic and social development of countries of origin and destination, they also face risks of exploitation and abuse during and after their move. Женщины-мигранты вносят значительный вклад в социально-экономическое развитие стран происхождения и назначения, но подвергаются при этом опасности эксплуатации и злоупотреблений во время и после их перемещения.
Considering that the sound management of chemicals and waste contributes significantly to the three dimensions of sustainable development, учитывая, что рациональное регулирование химических веществ и отходов вносит значительный вклад в три компонента устойчивого развития,
The involvement of ERW-affected communities in operational planning, particularly in instances where there was little or no documented information on contaminated locations, could significantly enhance efficiency and effectiveness. Значительный вклад в повышение действенности и эффективности операций может внести участие общин, затронутых ВПВ, в оперативном планировании, особенно в случаях ограниченности или отсутствия документальной информации о загрязненных районах.
They contribute significantly to forest conservation because their lives and those of their families depend on it. Женщины вносят значительный вклад в сохранение лесов, поскольку их жизнь и жизнь их семей зависит от лесных ресурсов.
Viet Nam has recorded important achievements in the cause of gender equality in all social aspects of life, contributing significantly to the development of the country. Вьетнам многого достиг в направлении гендерного равенства во всех социальных аспектах жизни, что вносит значительный вклад в развитие страны.
The Commission's work on the topic, to which her country attached great importance, had the potential to contribute significantly to the development of an effective international criminal justice system. Работа Комиссии над темой, которой ее страна придает большое значение, потенциально может внести значительный вклад в развитие эффективной международной системы уголовного правосудия.
Representatives of the Roma community in Novgorod, Penza, Tula and Tyumen provinces help significantly with organizing schooling for Roma children. Значительный вклад в организацию школьного образования цыганских детей вносят представители цыганской общественности (Новгородская, Пензенская, Тульская, Тюменская области).
For developing countries, the application of space technologies could contribute significantly to development in terms of improving living conditions, conserving and managing natural resources, and enhancing preparedness for natural disasters. Для развивающихся стран применение космических технологий может внести значительный вклад в развитие в плане улучшения условий жизни, сохранения природных ресурсов и управления ими и повышения готовности к стихийным бедствиям.
That should contribute significantly to resolving numerous problems associated with poverty and the spread of disease and, in turn, help to achieve collective security. Эта мера призвана внести значительный вклад в урегулирование многочисленных проблем, связанных с нищетой и распространением болезней, и, в свою очередь, содействовать обеспечению коллективной безопасности.
However, it is not fully recognised that women in their multiple roles, contribute significantly to the economic development of Guyana. Однако тот факт, что женщины во всем многообразии выполняемых ими функций вносят значительный вклад в экономическое развитие Гайаны, признается не в полной мере.
In this connection, an effective customs administration could contribute significantly to enhancing the transitional Government's financial assets, including through higher tax revenues and a reduction in smuggling. В этой связи следует отметить, что эффективная таможенная служба может внести значительный вклад в увеличение финансовых активов переходного правительства, в том числе благодаря увеличению налоговых поступлений и сокращению контрабанды.
Freer trade not only between developed and developing countries, but also among developing countries, could significantly increase economic growth. Более свободная торговля не только между развитыми и развивающимися странами, но и развивающихся стран друг с другом может также внести значительный вклад в экономический рост.
Furthermore, there is also a large number of small States, mostly developing countries, that can contribute significantly to the Council's work. Кроме того, есть большое число небольших государств, в основном развивающихся стран, которые могут внести значительный вклад в работу Совета.
Communities in many developing country cities have demonstrated that they can contribute significantly to the management of the local water supply, sanitation and solid waste disposal. Городские общины многих развивающихся стран продемонстрировали, что при наличии поддержки они смогут внести значительный вклад в управление местными системами водоснабжения, санитарно-гигиенического обслуживания и организации и удаления твердых отходов.
The Conference also significantly promoted the entire Middle East peace process. Конференция также внесла значительный вклад в развитие всего ближневосточного мирного процесса.
They significantly contribute to our common security and have established fundamental norms on disarmament and non-proliferation. Они вносят значительный вклад в дело обеспечения нашей общей безопасности и содержат основополагающие нормы в области разоружения и нераспространения.
Relevant governmental institutions, civil society representatives, universities and occupational chambers were consulted in the preparation process and they significantly contributed to the content of the report. В процессе подготовки были проведены консультации с соответствующими государственными учреждениями, представителями гражданского общества, университетами и профессиональными палатами, которые внесли значительный вклад в формирование содержания доклада.
Venezuela believes that that initiative will significantly contribute to efforts to achieve the goal of the elimination of nuclear weapons and of nuclear non-proliferation. Венесуэла считает, что эта инициатива внесет значительный вклад в усилия по достижению цели ликвидации ядерного оружия и обеспечения ядерного нераспространения.
In addition, the work of the Anti-Money-Laundering Unit contributes significantly to addressing the relevant aspects of countering the financing of terrorism. Кроме того, значительный вклад в развитие соответствующих аспектов противодействия финансированию терроризма вносит деятельность Группы по борьбе с отмыванием денег.
ITC can contribute significantly both to the definition and gathering of pertinent trade information, and to the training required to utilize it beneficially from a trade standpoint. МТЦ может внести значительный вклад в определение и сбор соответствующей торговой информации и профессионально-техническую подготовку, необходимую для выгодного ее использования с точки зрения торговли.
Substantial results on the CTBT by the end of 1994 will contribute significantly to a successful outcome of the 1995 conference. Достижение к концу 1994 года существенных результатов по ДВЗИ внесет значительный вклад в успешный исход Конференции 1995 года.
Over 300 non-governmental organizations are now accredited to INCD, and many played an active role in the negotiations, contributing significantly to the final text. В настоящее время при МКПО аккредитовано более 300 неправительственных организаций, многие из которых активно участвуют в переговорах, внося значительный вклад в подготовку заключительного текста.
The PER, implemented in accordance with the Friedman model, has been contributing significantly to an increase in the family aggregates managed by women. Программа восстановления экономики, осуществляемая в соответствии с моделью Фридмана, позволила внести значительный вклад в увеличение числа семейных предприятий, управляемых женщинами.