Representatives of the NGO Committee on the Convention on the Rights of the Child also participated significantly in the debates of the Inter-ministerial Committee. |
Представители Комитета НПО по Конвенции о правах ребенка также внесли значительный вклад в дискуссии, имевшие место в Межведомственном комитете. |
The regional commissions have also been asked to contribute significantly to global events organized by the United Nations: |
Региональным комиссиям было также предложено внести значительный вклад в глобальные мероприятия, организуемые под эгидой Организации Объединенных Наций: |
The European Commission and the UN/ECE secretariat maintain close and constructive relations, and many directorates-general contribute significantly to the Committee's work programme. |
Европейская комиссия и секретариат ЕЭК ООН поддерживают тесные и конструктивные взаимоотношения, и многие генеральные директораты вносят значительный вклад в программу работы Комитета. |
Education, and especially education of girls, will contribute significantly to poverty reduction and achievement of the millennium development goals. |
Образование, и в первую очередь образование девочек, внесет значительный вклад в сокращение масштабов нищеты и достижение установленных на новое тысячелетие целей в области развития. |
Small and medium-sized enterprises (SMEs) are important to economic growth and contribute significantly to economic development in both developed and developing countries. |
Малые и средние предприятия (МСП) играют важную роль в экономическом росте и вносят значительный вклад в развитие экономики как развитых, так и развивающихся стран. |
Moreover, with optimum utilization of the resources of those Member States that can contribute significantly to peacekeeping operations, immense successes will redound to the credit of this Organization. |
Кроме того, при оптимальном использовании ресурсов тех государств-членов, которые могут вносить значительный вклад в миротворческие операции, огромные успехи сделают честь этой Организации. |
Several United Nations agencies and programmes also contribute significantly to activities related to the conservation and sustainable use of biodiversity and the sharing of its benefits. |
Значительный вклад в дело сохранения и устойчивого использования биоразнообразия и получения выгод от освоения биоресурсов вносят ряд учреждений и программ Организации Объединенных Наций. |
The private sector also contributes significantly to raising awareness on contraceptive use and the sale and marketing of contraceptive devices. |
Частный сектор также вносит значительный вклад в повышение уровня осведомленности общественности по вопросам использования, а также о продающихся и рекламируемых противозачаточных средствах. |
Grzesiak significantly contributed to the creation and then popularisation of the personal development market in Poland. |
М. Гжещак внёс значительный вклад в создание, а затем продвижение рынка личностного развития в Польше. |
I should like to express my appreciation to the countries acting as observers at the inter-Tajik talks, which significantly contributed to reaching the above agreements between the Tajik parties. |
Я хотел бы выразить признательность странам, выступающим в роли наблюдателей на межтаджикских переговорах, которые внесли значительный вклад в достижение вышеупомянутых соглашений между таджикскими сторонами. |
The observance of the Day has significantly contributed to raising awareness of disaster reduction in local communities and countries around the world. |
Проведение этого дня внесло значительный вклад в улучшение информированности об уменьшении опасности стихийных бедствий в местных общинах и странах во всем мире. |
We are convinced that such a step would significantly contribute to creating the conditions necessary for the continuation of a dialogue on a resolution of the Middle East conflict. |
Мы убеждены, что такой шаг внесет значительный вклад в создание условий, необходимых для продолжения диалога по урегулированию ближневосточного конфликта. |
We also contribute significantly to activities funded through our extrabudgetary project entitled "The Application of Radioisotope Technology to Sustainable Development in Asia and the Pacific". |
Мы вносим также свой значительный вклад в деятельность, финансируемую по линии нашего внебюджетного проекта под названием «Применение радиоизотопной технологии для обеспечения устойчивого развития в Азиатско-Тихоокеанском регионе». |
The three United Nations conferences on the Least Developed Countries significantly contributed to enhancing the support given to these countries by the international community. |
Три конференции Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам внесли значительный вклад в усиление поддержки, оказываемой этим странам международным сообществом. |
UNTSO significantly contributes to the reporting outputs of UNIFIL and UNDOF and therefore a portion of its accomplishments includes these contributions. |
ОНВУП вносит значительный вклад в подготовку докладов ВСООНЛ и СООННР, и этот вклад учитывается в его ожидаемых достижениях. |
The assigned indicators below are followed by the number of the expected accomplishment in the GM workplan that contributes most significantly. |
Ниже приводятся предписанные этим решением показатели с указанием номера ожидаемого достижения в плане работы ГМ, обеспечивающего самый значительный вклад. |
Workshop participants emphasized that the initiatives of various virtual observatories in a number of countries could contribute significantly to accelerating the development of the objectives of the International Heliophysical Year. |
Участники Практикума подчеркнули, что инициативы по созданию различных виртуальных обсерваторий в ряде стран могут внести значительный вклад в скорейшее достижение целей Международного гелиофизического года. |
Policies and measures on the thematic cluster of issues under consideration have potential to contribute significantly to achieving sustainable development goals in small island developing States. |
Политика и меры, касающиеся рассматриваемого тематического блока вопросов, могут внести значительный вклад в достижение целей устойчивого развития в малых островных развивающихся государствах. |
I would also like to emphasize that this Conference can contribute significantly to achieving the ultimate goal of the complete elimination of nuclear weapons. |
Я хотел бы также подчеркнуть, что эта Конференция может внести значительный вклад в достижение конечной цели - полной ликвидации ядерного оружия. |
Women informal traders contribute significantly to national gross domestic product, accounting for between 40 and 65 per cent of value added in trade in some African countries. |
Значительный вклад в создание валового внутреннего продукта вносят женщины, занимающиеся неофициальной коммерческой деятельностью (в некоторых африканских странах ими создается от 40% до 65% добавленной стоимости в торговле). |
Soil carbon sequestration, by restoring organic soils and improving degraded lands, conservation agriculture and grassland as well as water management can contribute significantly to reducing emissions. |
Связывание углерода в почве за счет восстановления органических почв и улучшения сотояния деградированных земель, ресурсосберегающее сельское хозяйство и использование пастбищных угодий, а также рациональное управление водными ресурсами могут внести значительный вклад в сокращение объема выбросов. |
We are confident that, under his able guidance, the outcome of this dialogue will contribute significantly to the upcoming High-level Meeting of the General Assembly in September 2005. |
Мы убеждены в том, что под его умелым руководством достигнутые нами в ходе этого диалога результаты внесут значительный вклад в работу предстоящей встречи Генеральной Ассамблеи на высшем уровне, которая состоится в сентябре 2005 года. |
In addition, the Associated Schools Project, covering over 3,500 schools in nearly 130 countries contribute significantly to the promotion of international understanding and values protected by human rights. |
Помимо этого, Проект ассоциированных школ, осуществляемый в более чем 3500 школах примерно в 130 странах, вносит значительный вклад в укрепление международного взаимопонимания и пропаганду ценностей, связанных с правами человека. |
In addition to global programmes and organizations, there are a number of regional organizations that contribute significantly to water resources and quality protection. |
Помимо глобальных программ и организаций существует также ряд региональных организаций, вносящих значительный вклад в деятельность, направленную на охрану водных ресурсов и сохранение их качества. |
The overarching objective of the Commission is to contribute significantly to achieving the Millennium Development Goals with respect to reducing poverty by half by 2015. |
Главная цель Комиссии - внести значительный вклад в достижение целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, которые предусматривают сокращение вдвое масштабов нищеты к 2015 году. |