We believe that those efforts by the international community will contribute significantly to the stability and urgently needed development of Haiti. |
Мы уверены в том, что эти усилия международного сообщества внесут значительный вклад в стабильность Гаити и столь необходимое этой стране развитие. |
The PSD market research team is significantly supporting internal decision-making, especially in such areas as product development and the identification of new distribution opportunities. |
Группа по изучению рынков ОСЧС вносит значительный вклад в процесс принятия внутренних решений, особенно в таких областях, как разработка видов продукции и изыскание новых возможностей ее сбыта. |
International trade and investment flows were factors that could contribute significantly to the war against poverty. |
В борьбу с нищетой значительный вклад могли бы внести такие факторы, как международные торговые и инвестиционные потоки. |
The legislative and institutional changes outlined above contribute significantly to bringing about this social change. |
Описанные выше законодательные и институциональные преобразования вносят значительный вклад в осуществление таких изменений в обществе. |
Museums and other cultural institutions also significantly contribute to economic investments and benefits. |
Музеи и другие учреждения культуры также вносят значительный вклад в экономические инвестиции и обеспечение экономической выгоды. |
ISS contribute significantly to national income, growth, employment and poverty reduction. |
СИУ вносят значительный вклад в формирование национального дохода, обеспечение роста и занятости и сокращение масштабов нищеты. |
An external evaluation assessed the Network as being highly successful, noting that it has significantly contributed to capacity-building in the region. |
Согласно внешней оценке, Сеть функционирует весьма успешно и внесла значительный вклад в развитие регионального потенциала. |
Full implementation would significantly contribute to the development of regional trade and economic cooperation. |
Ее полное осуществление внесет значительный вклад в развитие региональной торговли и экономического сотрудничества. |
Social protection policies such as Brazil's conditional cash transfer programmes significantly supported poverty eradication and social inclusion. |
Стратегии в области социальной защиты, такие как осуществляемые в Бразилии программы условных денежных переводов, вносят значительный вклад в достижение цели искоренения нищеты и обеспечения социальной интеграции. |
ARTNeT has significantly contributed to the development of the research capacity of national policymakers and researchers in the Asia-Pacific region. |
АРТНеТ внесла значительный вклад в развитие научно-исследовательского потенциала национальных политиков и исследователей в Азиатско-Тихоокеанском регионе. |
Cities significantly contribute to the gross domestic product (GDP) of countries. |
Города вносят значительный вклад в валовой внутренний продукт (ВВП) стран. |
The organization has significantly contributed towards Millennium Development Goal 2, on achieving universal primary education. |
Организация вносит значительный вклад в достижение цели развития тысячелетия 2, касающейся предоставления всеобщего начального образования. |
A value-adding and competitive forest sector provides employment and therefore significantly contributes to livelihoods and poverty eradication, especially in rural areas. |
Привносящий добавленную стоимость и конкурентоспособный лесной сектор обеспечивает рабочие места и, следовательно, вносит значительный вклад в обеспечение средств к существованию и ликвидацию нищеты, особенно в сельских районах. |
The dialogue with civil society would significantly contribute to this task. |
Диалог с гражданским обществом внесет значительный вклад в решении этой задачи. |
These programmes have significantly contributed to the strengthening of expert capacities of relevant bodies responsible for combating trafficking and NGOs. |
Эти программы внесли значительный вклад в укрепление экспертного потенциала соответствующих органов, отвечающих за борьбу с торговлей людьми, и НПО. |
The proactive involvement of women in political and social organizations significantly contributed to national development. |
Идущее опережающими темпами вовлечение женщин в политические и общественные организации внесло значительный вклад в развитие страны. |
It is incontestable that the people of the Republic of China on Taiwan continue to significantly contribute to the improvement of the human family. |
Бесспорным является то, что народ Китайской Республики на Тайване продолжает вносить значительный вклад в развитие человечества. |
Thomas Widiger and his collaborators have contributed to this debate significantly. |
Психолог Томас Уидиджер и его коллеги внесли значительный вклад в данную дискуссию. |
German companies significantly contribute to the UAE's ongoing infrastructure projects and play a leading role in the country's alternative energy developments. |
Германские компании вносят значительный вклад в инфраструктурные проекты ОАЭ и играют ведущую роль в развитии альтернативной энергетики в стране. |
In 1960, Angola had up to 172,000 Portuguese settlers, who significantly contributed to its economy. |
В 1960 году Анголу населяло до 300000 португальских поселенцев, которые сделали значительный вклад в её экономику. |
The development of a nationwide business incubation programme could significantly contribute to enterprise development. |
Разработка программы по созданию бизнес-инкубаторов в масштабах всей страны может внести значительный вклад в развитие предпринимательства. |
In its fourth year of existence, the Office of Internal Oversight Services has significantly contributed to my reform programme. |
В ходе четвертого года своего существования Управление служб внутреннего надзора внесло значительный вклад в реализацию моей программы реформы. |
This work could significantly contribute to the creation of an international market to promote development and should continue to be pursued. |
Эта работа в состоянии внести значительный вклад в создание международного рынка для поощрения развития и должна энергично продолжаться в будущем. |
I believe that a stable, peaceful and prosperous ASEAN will significantly contribute to the realization of the objectives of the United Nations. |
Я считаю, что стабильная, мирная и процветающая АСЕАН внесет значительный вклад в реализацию целей Организации Объединенных Наций. |
If successful, security sector reform can significantly contribute to establishing the right conditions for sustainable development. |
В случае успеха реформа сектора безопасности может внести значительный вклад в создание надлежащих условий для устойчивого развития. |