| We believe that those efforts by the international community will contribute significantly to the stability and urgently needed development of Haiti. | Мы уверены в том, что эти усилия международного сообщества внесут значительный вклад в стабильность Гаити и столь необходимое этой стране развитие. |
| The PSD market research team is significantly supporting internal decision-making, especially in such areas as product development and the identification of new distribution opportunities. | Группа по изучению рынков ОСЧС вносит значительный вклад в процесс принятия внутренних решений, особенно в таких областях, как разработка видов продукции и изыскание новых возможностей ее сбыта. |
| International trade and investment flows were factors that could contribute significantly to the war against poverty. | В борьбу с нищетой значительный вклад могли бы внести такие факторы, как международные торговые и инвестиционные потоки. |
| The legislative and institutional changes outlined above contribute significantly to bringing about this social change. | Описанные выше законодательные и институциональные преобразования вносят значительный вклад в осуществление таких изменений в обществе. |
| Museums and other cultural institutions also significantly contribute to economic investments and benefits. | Музеи и другие учреждения культуры также вносят значительный вклад в экономические инвестиции и обеспечение экономической выгоды. |
| ISS contribute significantly to national income, growth, employment and poverty reduction. | СИУ вносят значительный вклад в формирование национального дохода, обеспечение роста и занятости и сокращение масштабов нищеты. |
| An external evaluation assessed the Network as being highly successful, noting that it has significantly contributed to capacity-building in the region. | Согласно внешней оценке, Сеть функционирует весьма успешно и внесла значительный вклад в развитие регионального потенциала. |
| Full implementation would significantly contribute to the development of regional trade and economic cooperation. | Ее полное осуществление внесет значительный вклад в развитие региональной торговли и экономического сотрудничества. |
| Social protection policies such as Brazil's conditional cash transfer programmes significantly supported poverty eradication and social inclusion. | Стратегии в области социальной защиты, такие как осуществляемые в Бразилии программы условных денежных переводов, вносят значительный вклад в достижение цели искоренения нищеты и обеспечения социальной интеграции. |
| ARTNeT has significantly contributed to the development of the research capacity of national policymakers and researchers in the Asia-Pacific region. | АРТНеТ внесла значительный вклад в развитие научно-исследовательского потенциала национальных политиков и исследователей в Азиатско-Тихоокеанском регионе. |
| Cities significantly contribute to the gross domestic product (GDP) of countries. | Города вносят значительный вклад в валовой внутренний продукт (ВВП) стран. |
| The organization has significantly contributed towards Millennium Development Goal 2, on achieving universal primary education. | Организация вносит значительный вклад в достижение цели развития тысячелетия 2, касающейся предоставления всеобщего начального образования. |
| A value-adding and competitive forest sector provides employment and therefore significantly contributes to livelihoods and poverty eradication, especially in rural areas. | Привносящий добавленную стоимость и конкурентоспособный лесной сектор обеспечивает рабочие места и, следовательно, вносит значительный вклад в обеспечение средств к существованию и ликвидацию нищеты, особенно в сельских районах. |
| The dialogue with civil society would significantly contribute to this task. | Диалог с гражданским обществом внесет значительный вклад в решении этой задачи. |
| These programmes have significantly contributed to the strengthening of expert capacities of relevant bodies responsible for combating trafficking and NGOs. | Эти программы внесли значительный вклад в укрепление экспертного потенциала соответствующих органов, отвечающих за борьбу с торговлей людьми, и НПО. |
| The proactive involvement of women in political and social organizations significantly contributed to national development. | Идущее опережающими темпами вовлечение женщин в политические и общественные организации внесло значительный вклад в развитие страны. |
| It is incontestable that the people of the Republic of China on Taiwan continue to significantly contribute to the improvement of the human family. | Бесспорным является то, что народ Китайской Республики на Тайване продолжает вносить значительный вклад в развитие человечества. |
| Thomas Widiger and his collaborators have contributed to this debate significantly. | Психолог Томас Уидиджер и его коллеги внесли значительный вклад в данную дискуссию. |
| German companies significantly contribute to the UAE's ongoing infrastructure projects and play a leading role in the country's alternative energy developments. | Германские компании вносят значительный вклад в инфраструктурные проекты ОАЭ и играют ведущую роль в развитии альтернативной энергетики в стране. |
| In 1960, Angola had up to 172,000 Portuguese settlers, who significantly contributed to its economy. | В 1960 году Анголу населяло до 300000 португальских поселенцев, которые сделали значительный вклад в её экономику. |
| The development of a nationwide business incubation programme could significantly contribute to enterprise development. | Разработка программы по созданию бизнес-инкубаторов в масштабах всей страны может внести значительный вклад в развитие предпринимательства. |
| In its fourth year of existence, the Office of Internal Oversight Services has significantly contributed to my reform programme. | В ходе четвертого года своего существования Управление служб внутреннего надзора внесло значительный вклад в реализацию моей программы реформы. |
| This work could significantly contribute to the creation of an international market to promote development and should continue to be pursued. | Эта работа в состоянии внести значительный вклад в создание международного рынка для поощрения развития и должна энергично продолжаться в будущем. |
| I believe that a stable, peaceful and prosperous ASEAN will significantly contribute to the realization of the objectives of the United Nations. | Я считаю, что стабильная, мирная и процветающая АСЕАН внесет значительный вклад в реализацию целей Организации Объединенных Наций. |
| If successful, security sector reform can significantly contribute to establishing the right conditions for sustainable development. | В случае успеха реформа сектора безопасности может внести значительный вклад в создание надлежащих условий для устойчивого развития. |