On 1 September 2009 Bahne announced that he would not sign a new contract with Halmstads BK and that he would leave the club after the season, stating that he wanted to try to play in a bigger league. |
В сентябре 2009 года Бахне не стал подписывать новый контракт с «Хальмстадом» и покинул клуб после окончания сезона, заявив, что он хочет играть в более высоком чемпионате. |
This lets you toggle whether to automatically sign your messages by default; of course, it is still possible to send unsigned messages by deselecting the icon in the composer window. |
Позволяет выбрать, нужно ли автоматически подписывать ваши сообщения. Разумеется, даже при включенной опции можно будет отправить неподписанное сообщение, щёлкнув по значку Подписать сообщение в окне редактора. |
KMail supports the OpenPGP standard and can automatically encrypt, decrypt, sign, and verify signatures of email messages and its attachments via either the inline or OpenPGP/MIME method of signing/encryption. |
KMail поддерживает стандарт OpenPGP и может автоматически шифровать, расшифровывать, подписывать и проверять подписи сообщений электронной почты и их вложений через встроенный или OpenPGP/метод подписи MIME/шифрование. |
On 31 December 2008, president Viktor Yushchenko gave Oleg Dubyna, head of "Naftogaz Ukrainy", a direct order to stop talks, not sign the agreement and recall the delegation from Moscow. |
31 декабря Президент Ющенко, приказав руководителю «Нафтогаза Украины» Олегу Дубине не подписывать соглашений с «Газпромом» и прекратить переговоры, отозвал делегацию «Нафтогаза» из Москвы. |
CPT recommended that steps be taken to ensure that juveniles did not make any statement or sign any document relating to the offence of which they were suspected without the benefit of a lawyer and ideally a trusted adult being present to assist them. |
ЕКПП рекомендовал правительству принять меры к тому, чтобы несовершеннолетние лица не могли делать какие-либо заявления или подписывать какие-либо документы, касающиеся преступления, в котором их подозревают, в отсутствие адвоката и, в идеале, доверенного лица. |
They have these fine prints in the leases they make you sign, that says you can't talk about it in a court of law, but hell, I'm pretty sure they don't say anything about telling a couple of friends in a bar. |
На договорах, которые они дают подписывать, стоит печать о неразглашении, и вы не сможете опираться на это в суде, но они не запрещают потолковать об этом в кругу друзей в баре. |