| It is hypocritical to promote democracy and then sign a trade agreement that denies workers the basic democratic right to organize and join unions. | Это лицемерие - пропагандировать демократию и тут же подписывать торговое соглашение, по которому работники лишаются своего фундаментального демократического права на организацию профсоюзов и вступление в них. |
| Once private, Charleroi airport could sign any agreement it wishes, with Ryanair or any other airline. | Частный Шарлеруа может подписывать любые договора, с "Ryanair" или с любой другой авиалинией. |
| Each individual taking custody of the evidence should sign the documents. | Каждое лицо, принимающее на хранение доказательства, должно подписывать соответствующие документы. |
| Later, he was also forced to write and sign similar statements. | Впоследствии его неоднократно заставляли составлять и подписывать такие заявления. |
| I told him I couldn't sign anything without my lawyer. | Я сказала, что не могу ничего подписывать без юриста. |
| No, honestly, he makes you sign something. | Нет, серьезно, он заставляет тебя что-то подписывать. |
| I will sign no treaty, Senator. | Я не буду подписывать никакой договор, сенатор. |
| It would also strengthen Latin American and Caribbean integration, in that the countries of the region could sign science and outer space cooperation agreements with Venezuela. | Он также послужит укреплению интеграции стран Латинской Америки и Карибского бассейна, поскольку страны региона смогут подписывать соглашения с Венесуэлой о сотрудничестве в области науки и космоса. |
| Legislation often failed to recognize that children with disabilities could testify, sign legal documents, swear an oath or be assisted in their participation in court. | Законодательство зачастую не признает, что дети с инвалидностью способны давать показания, подписывать юридические документы, приносить присягу или иметь помощников при участии в судебных заседаниях. |
| A person, who reached 15, can sign a labor agreement for jobs not prohibited by the law, with consent of parents or caregivers. | Лица, достигшие 15 лет, могут подписывать трудовые договоры для выполнения работ, которые не запрещены законом, с согласия родителей или опекунов. |
| Narcisse can force me to do anything, sign anything. | Нарцисс может заставить меня делать что угодно, подписывать что угодно. |
| Why should I sign the equivalent of a suicide note? | Почему я должен подписывать эквивалент предсмертной записке? |
| Then why should I sign it? | Тогда почему я должна это подписывать? |
| Should they sign it or not... that's what they want to know. | Должны ли они подписывать или нет... вот что они хотят знать. |
| Before I sign any checks, I want to know exactly who this woman is and what she wants. | Прежде чем подписывать чеки, Я хочу знать, точно, кто эта женщина и чего она хочет. |
| Whether I sign or not is up to my character, | Надо ли подписывать или нет, в конечном счете решает мой герой. |
| We are not asking that members sign new agreements or declare new intentions, but we need them to act. | Мы не призываем государства-члены подписывать новые соглашения и заявлять о новых планах, мы призываем их к действию. |
| It was further agreed that the Aragonese monarch, James II, could not sign a separate peace accord with the Emir of Granada. | Также было решено, что король Арагона Хайме II не вправе самолично подписывать мирный договор с эмиром Гранады. |
| Notes: According to the 1974 Constitution, the King of Sweden is head of state but does not sign or veto any laws enacted by Parliament. | Примечания: В соответствии с Конституцией Швеции от 1974 года, несмотря на то, что в стране монархия, король не имеет права подписывать или ветировать законопроекты, принятые парламентом. |
| Do not sign all user id's (open terminal) | Не подписывать все идентификаторы пользователей (открыть терминал) |
| I can sign contracts, I can vote, I can fight for my country. | Я могу подписывать контракты, голосовать, воевать. |
| I'll sign my letters "Cordelia" | Я буду подписывать мои письма "Корделия". |
| So before we sit down and sign any contracts you are going to tell me just what the hell you people are really doing here. | Так что перед тем, как садиться и подписывать контракты, вам придётся рассказать мне, какого черта вы тут на самом деле делаете. |
| Why do you always make me sign? | Почему вы все время заставляете меня подписывать? |
| Let's sign it when we're with the estate agent. | Наверное, нам не стоит подписывать, пока мы не продали дом. |