Английский - русский
Перевод слова Sign
Вариант перевода Подписывать

Примеры в контексте "Sign - Подписывать"

Примеры: Sign - Подписывать
It is hypocritical to promote democracy and then sign a trade agreement that denies workers the basic democratic right to organize and join unions. Это лицемерие - пропагандировать демократию и тут же подписывать торговое соглашение, по которому работники лишаются своего фундаментального демократического права на организацию профсоюзов и вступление в них.
Once private, Charleroi airport could sign any agreement it wishes, with Ryanair or any other airline. Частный Шарлеруа может подписывать любые договора, с "Ryanair" или с любой другой авиалинией.
Each individual taking custody of the evidence should sign the documents. Каждое лицо, принимающее на хранение доказательства, должно подписывать соответствующие документы.
Later, he was also forced to write and sign similar statements. Впоследствии его неоднократно заставляли составлять и подписывать такие заявления.
I told him I couldn't sign anything without my lawyer. Я сказала, что не могу ничего подписывать без юриста.
No, honestly, he makes you sign something. Нет, серьезно, он заставляет тебя что-то подписывать.
I will sign no treaty, Senator. Я не буду подписывать никакой договор, сенатор.
It would also strengthen Latin American and Caribbean integration, in that the countries of the region could sign science and outer space cooperation agreements with Venezuela. Он также послужит укреплению интеграции стран Латинской Америки и Карибского бассейна, поскольку страны региона смогут подписывать соглашения с Венесуэлой о сотрудничестве в области науки и космоса.
Legislation often failed to recognize that children with disabilities could testify, sign legal documents, swear an oath or be assisted in their participation in court. Законодательство зачастую не признает, что дети с инвалидностью способны давать показания, подписывать юридические документы, приносить присягу или иметь помощников при участии в судебных заседаниях.
A person, who reached 15, can sign a labor agreement for jobs not prohibited by the law, with consent of parents or caregivers. Лица, достигшие 15 лет, могут подписывать трудовые договоры для выполнения работ, которые не запрещены законом, с согласия родителей или опекунов.
Narcisse can force me to do anything, sign anything. Нарцисс может заставить меня делать что угодно, подписывать что угодно.
Why should I sign the equivalent of a suicide note? Почему я должен подписывать эквивалент предсмертной записке?
Then why should I sign it? Тогда почему я должна это подписывать?
Should they sign it or not... that's what they want to know. Должны ли они подписывать или нет... вот что они хотят знать.
Before I sign any checks, I want to know exactly who this woman is and what she wants. Прежде чем подписывать чеки, Я хочу знать, точно, кто эта женщина и чего она хочет.
Whether I sign or not is up to my character, Надо ли подписывать или нет, в конечном счете решает мой герой.
We are not asking that members sign new agreements or declare new intentions, but we need them to act. Мы не призываем государства-члены подписывать новые соглашения и заявлять о новых планах, мы призываем их к действию.
It was further agreed that the Aragonese monarch, James II, could not sign a separate peace accord with the Emir of Granada. Также было решено, что король Арагона Хайме II не вправе самолично подписывать мирный договор с эмиром Гранады.
Notes: According to the 1974 Constitution, the King of Sweden is head of state but does not sign or veto any laws enacted by Parliament. Примечания: В соответствии с Конституцией Швеции от 1974 года, несмотря на то, что в стране монархия, король не имеет права подписывать или ветировать законопроекты, принятые парламентом.
Do not sign all user id's (open terminal) Не подписывать все идентификаторы пользователей (открыть терминал)
I can sign contracts, I can vote, I can fight for my country. Я могу подписывать контракты, голосовать, воевать.
I'll sign my letters "Cordelia" Я буду подписывать мои письма "Корделия".
So before we sit down and sign any contracts you are going to tell me just what the hell you people are really doing here. Так что перед тем, как садиться и подписывать контракты, вам придётся рассказать мне, какого черта вы тут на самом деле делаете.
Why do you always make me sign? Почему вы все время заставляете меня подписывать?
Let's sign it when we're with the estate agent. Наверное, нам не стоит подписывать, пока мы не продали дом.