Английский - русский
Перевод слова Sign
Вариант перевода Подписывать

Примеры в контексте "Sign - Подписывать"

Примеры: Sign - Подписывать
Will the first witness sign the register? Будет ли первый свидетель подписывать реестр?
Does that mean you won't sign? Это что значит, ты не хочешь подписывать контракт?
Teddy won't sign the release. Тедди не хочет подписывать отказ от опеки.
Many of his colleagues did not sign and were dismissed. Многие его коллеги отказались подписывать присягу и были уволены.
You didn't sign those papers. Ты же не желаешь подписывать те бумаги.
All you need to do is sign the checks, tell us we're doing a good job, and open your case of Scotch when we have a good day. Ваше дело - подписывать чеки, хвалить нас за отличную работу... и выставлять пол-литра в каждый удачный вечер.
As long as you can still sign those checks, Alfred, that's all that matters. До тех пор, пока ты будешь в состоянии подписывать чеки, Альфред, остальное не имеет значения.
And if I don't sign it? А если я не буду подписывать?
And don't ever sign anything. И даже не думай подписывать что-нибудь!
If you don't sign the papers, we don't make the money. Не будете подписывать, мы не заработаем денег.
I think you won't sign because you're still in love with me. Я думаю, ты не хочешь подписывать, потому что все ещё меня любишь.
Notwithstanding our commitment to nuclear disarmament, this is not the type of convention that the United States would ever negotiate, approve or sign. Несмотря на нашу приверженность делу ядерного разоружения, эта Конвенция не является конвенцией, которую Соединенные Штаты хотели бы когда-либо обсуждать, одобрять или подписывать.
The Board also noted that one country office executed a project in which it authorized the Government to select construction companies and sign contracts. Комиссия также отметила, что одно страновое отделение осуществляло проект, в рамках которого оно уполномочило правительство выбирать строительные компании и подписывать контракты.
However, countries may also wish to prescribe the manner in which the parties will sign or otherwise authenticate a procurement contract concluded electronically. Вместе с тем страны, возможно, пожелают также прописать в законе способ, которым стороны будут подписывать или иным образом подтверждать подлинность договора о закупках, заключаемого электронным путем35.
Consequently, Thai women have the legal right and ability to independently sign contracts pertaining to financial matters, loans, real estate, property and other business transactions. В результате тайские женщины имеют равное право и способность самостоятельно подписывать юридические документы, касающиеся финансовых вопросов, кредитов, недвижимого имущества, собственности и других деловых операций.
(c) Attend security briefings and sign a document certifying that they have been briefed; с) должен посещать брифинги по вопросам безопасности и подписывать документ, подтверждающий, что данный человек был ознакомлен с информацией;
Women may act as witnesses, file cases, sign contracts, receive inheritance and parts of common assets, work or strive for economic improvement and so forth. Женщины могут выступать в качестве свидетелей, подавать иски, подписывать контракты, получать наследство и часть активов, находящихся в совместном пользовании, работать или стремиться к улучшению экономического положения и т. д.
Defendants and/or their guarantors must often furnish deeds or sign promissory notes that are later used to garnish the wages of guarantors. Правозащитники и/или их гаранты часто должны представлять титульные документы или подписывать векселя, которые позднее используются для осуществления вычетов из поступлений гарантов.
Line ministries, which can directly sign contracts for investments below $200 million dirhams. отраслевые министерства, которые могут непосредственно подписывать инвестиционные контракты на суммы менее 200 млн. дирхамов.
You have all your boyfriends sign one? Ты всех своих бойфрендов просишь подписывать это?
Your sister really wouldn't sign those papers, would she? Твоя сестра ведь не станет подписывать эти бумаги?
Page 45 of the employee manual Clearly states that you must sign your call log At the end of every day. На странице 45 должностной инструкции чёрным по белому указывается, что ты должна подписывать журнал звонков в конце дня.
Well, maybe you won't sign them. Может, не будешь их подписывать?
He wouldn't sign a prenup? Он не захотел подписывать брачный договор?
So why sign me at all? Так зачем подписывать со мной контракт вообще?