Английский - русский
Перевод слова Sign
Вариант перевода Подписывать

Примеры в контексте "Sign - Подписывать"

Примеры: Sign - Подписывать
I won't sign anything. Не буду я ничего подписывать.
You can't sign the affidavit. Тебе нельзя подписывать заявление.
Should they sign it or not... Следует ли им подписывать его...
We can sign tomorrow. Можно хоть завтра подписывать.
I wouldn't sign it. Я бы не стал его подписывать.
Why would he sign that? Зачем ему было подписывать это?
And why would she sign it? А почему она должна подписывать?
Why would I sign it? Зачем мне его подписывать?
Who should sign the checklist? Кто должен подписывать перечень обязательных проверок?
Let's just not sign anybody, then. Тогда может не будем никого подписывать
It's okay if you don't sign. Хорошо, можешь не подписывать.
Never sign a prenup. никогда не подписывать брачный контракт
You shouldn't sign it. Тебе не стоит это подписывать.
They must sign an annual declaration of non-indebtedness in order to avoid acquiring compromising obligations. Они должны подписывать ежегодную декларацию об отсутствии задолженности, с тем чтобы избежать возникновения компрометирующих их обязательств.
She copied the masterpieces of her day, but she couldn't sign them, because she was a woman. Она подделывала шедевры, но подписывать их женщинам не разрешалось.
I mean, so far, it sounds a lot like that bar napkin document you make one-night stands sign, promising not to get clingy. Я имею ввиду, пока это звучит как, тот контракт на салфетке в баре, который ты заставлял подписывать девушек на одну ночь с обещанием не цепляться к тебе после этой ночи.
Now he won't sign the divorce papers Теперь он не хочет подписывать документы о разводе если я не дам ему денег.
This small program allows you to generate key pairs, import keys from ASCII files, sign imported keys, export keys and a few more features. Это - маленькая программка позволяющая генерировать пары ключей, импортировать ключи из ASCII файлов, подписывать импортированные ключи, экспортировать ключи и содержащая ещё несколько дополнительных особенностей (к сожалению среди них отсутствует возможность импорта ключей с ключевых серверов, но вы научитесь этому из командной строки).
I want to start with a search of his last known address, but Judge Pittson won't sign the search warrant on Sampson's prior residence. Я хотел начать поиски с его последнего адреса, но судья Питтсон отказалась подписывать ордер на бывшую квартиру Сампсона. Питтсон.
UNDP agreed with the recommendation of the Board that it ensure that all members of evaluation committees who are non-UNDP staff sign a declaration-of-impartiality to declare their non-conflict of interest as required under the Programme and Operations Policies and Procedures. ПРООН согласилась с рекомендацией Комиссии о том, что все члены комитета по оценке предложений, не являющиеся штатными сотрудниками ПРООН, должны подписывать декларацию о беспристрастности, чтобы подтвердить факт отсутствия у них конфликта интересов, как того требуют Программные и оперативные политика и процедуры.
As a mandatory part of their orientation and induction, newly appointed Under-Secretaries-General and Assistant Secretaries-General would sign the declaration whereby they undertake to exercise their functions as international civil servants of the United Nations in a formal meeting with the Secretary-General. В ходе прохождения своего вводно-ознакомительного курса новые заместители и помощники Генерального секретаря во время официальной встречи с ним будут подписывать заявление, в котором они будут брать на себя обязательство выполнять свои функции в качестве международных гражданских служащих Организации Объединенных Наций.
After 12 games and the relegation of Derby to the Championship, Paul Jewell revealed he would not sign him as Ghaly wished to stay in the Premiership. После 12 игр и вылета «Дерби» из Чемпионшипа тренер Пол Джуэл заявил, что не будет подписывать Гали, так как тот желает остаться в Премьер-лиге.
She copied masterpieces, but couldn't sign them as she was a woman, so she marked them with a personal code hidden in the folds of the drapery or in this case, in the gaze of the subject. Она подделывала шедевры, но подписывать их женщинам не разрешалось. И она помечала их своим особым кодом, скрытым в складках ткани, или, как в данном случае, в зрачке объекта изображения.
When you sign with Nike, remember I wear size six and a half. Будешь подписывать контракт с "Найк", не забудь мой размер 24,5.
During the lockout, teams could not trade, sign or contact players and players couldn't access NBA team facilities, trainers, or staff members. Во время локаута команды не могли проводить сделки между собой, обмениваться или подписывать игроков, а баскетболисты не допускались к сооружениям, тренерам и сотрудникам клубов НБА.