Английский - русский
Перевод слова Showing
Вариант перевода Показывает

Примеры в контексте "Showing - Показывает"

Примеры: Showing - Показывает
She's showing us she has nothing to hide, wants to cooperate. Она показывает, что ей нечего скрывать, что она хочет сотрудничать.
In biodiversity work at the national level, UNDP is showing how 'triple-win' approaches can simultaneously serve biodiversity conservation, gender empowerment, and sustainable livelihoods. Проводя работу в области биоразнообразия на национальном уровне, ПРООН показывает, как подходы «тройного выигрыша» могут одновременно способствовать сохранению биоразнообразия, расширению возможностей женщин и достижению устойчивости средств к существованию.
With records showing only the volume of timber exported, local communities are losing significant potential financial benefit on timber harvested for the domestic market. Поскольку учетная документация показывает лишь объем экспортируемой древесины, местные общины теряют значительные потенциальные материальные выгоды за счет древесины, заготавливаемой для внутреннего рынка.
We have his wife's Cell phone showing us that his cell is there. У нас есть телефон его жены, который показывает, что его телефон там.
And this was Gene showing the uncle where Atlanta was on the map, where he lived. А это Джин показывает дяде девочки Атланту, где они живут, на карте.
The fusion between informal apprenticeship systems with formal training systems and certification is showing promising results in a number of least developed countries in West Africa, for example. Например, многообещающие результаты показывает интеграция неофициальных систем профессионального обучения и официальных систем обучения и сертификации в ряде наименее развитых стран Западной Африки.
But the report has the merit of showing the way and all persons of good will must now make an effort to shoulder their responsibilities. Но достоинство доклада заключается в том, что он показывает направление, и все люди доброй воли теперь должны сделать все возможное, чтобы выполнить свои обязательства.
The Commission's Annual Report showing its activities has contributed in the confidence Nigerians have in the Commission. Годовой доклад Комиссии показывает, что ее деятельность способствовала укреплению доверия граждан Нигерии к Комиссии.
In secondary school, the enrolment rate for women is higher (90.4 per cent) than that of men (82.6 per cent) in the same period, showing a growing trend towards reaching the goal of universal education and eliminating gender disparities. В среднем образовании более высокий уровень охвата наблюдается у женщин, что составляет 90,4% по сравнению с 82,6% у мужчин за тот же период, что показывает тенденцию к росту, направленному на достижение цели всеобщего образования и ликвидации гендерного неравенства.
(There have been comparable problems in Germany with Russians of ethnic German descent, showing that this phenomenon is not necessarily unique to Japan.) Сопоставимые проблемы есть и в Германии с россиянами немецкого происхождения, что показывает, что это явление не является уникальным для Японии.
In mid 2011 we will go right from the airport to Central Station is a brand new Railcar and within half an hour - a letter showing promise Deputy Minister Klich, who promises a quick settlement of the transfer case area. В середине 2011 мы пойдем прямо из аэропорта до центрального железнодорожного вокзала является новым вагонов и через полчаса - письмо показывает обещание заместитель министра Клих, который обещает быстрое урегулирование области случай передачи.
The disc included selected songs from the concert, along with a documentary showing the performer preparing for the show, her song writing process and her ideas about social responsibility. Диск включает в себя некоторые песни с концерта, а также документальный фильм, который показывает подготовку певицы к шоу, процесс написания песен и её представления о социальной ответственности.
The Japan-based music website CDJournal in its review of the album states that the album does well in both showing the band's individually and reflecting its musical career. Как пишет в своей рецензии японский музыкальный сайт CDJournal, это собрание отлично показывает индивидуальность группы и отражает её творческий путь.
There is a mark on the concrete pier on the Western side of the river showing the flood level in 1991. Отметка на западной опоре показывает уровень разлива реки в 1991 году.
Aside from taking part in such events, Glamourina works with other brands - Atlantic among the others, creating looks with their clothes or accessories and showing them on her blog. Помимо участия в подобных мероприятиях Гламурина работает и с другими брендами - например Atlantic, создаёт стилизации с их одеждой или аксессуарами и показывает их в своём блоге.
This gives a sense of the relative timing of the various production peaks, as well as showing the contribution of each energy source relative to the others over time. Это дает ощущение относительной синхронности различных пиков производства энергии, а также показывает вклад каждого энергетического источника по сравнению с другими во времени.
It intercut clips of the band playing live (including a shot of Johnny Marr showing Morrissey how to play the guitar), an industrial part of a city, and a girl dancing. В него входят съёмки The Smiths на концерте (в том числе момент, когда Марр показывает Моррисси, как играть на гитаре), изображения индустриальной части города и танцующей девушки.
Lyrically, "A Whole New World" describes Aladdin showing the confined princess a life of freedom and the pair's acknowledgment of their love for each other while riding on a magic carpet. Лирически «Целый новый мир» описывает как Аладдин показывает замкнутой принцессе свободную жизнь и пара признаётся друг другу в любви пока летит на волшебном ковре-самолёте.
Aoba is a natural pitcher with excellent form, and Ko secretly trains to become as good as she is, even while publicly showing little interest in baseball. Аоба является прирождённым питчером в прекрасной форме, и Ко тайно тренируется, чтобы когда-нибудь стать таким же, как она, хотя публично он не показывает большого интереса к бейсболу.
Who's that in the photo he's showing you? Кто изображен на том фото, которое он показывает вам?
Africa is increasingly showing signs of its promise, but innovative solutions to improve its people's health are essential if the continent is to approach its potential. Африка все чаще показывает признаки своего потенциала, но инновационные решения по улучшению здоровья своего народа необходимы, если континент хочет подойти к своему потенциалу.
Romania's progress is confirmed in a report released earlier this month showing that citizens' access to government information in Eastern Europe is now equal to that in established democracies. Прогресс Румынии подтверждается в опубликованном в начале текущего месяца отчете, который показывает, что доступ граждан к правительственной информации в странах Восточной Европы сегодня сравним с доступом в установившихся демократиях.
And this was Gene showing the uncle where Atlanta was on the map, where he lived. А это Джин показывает дяде девочки Атланту, где они живут, на карте.
Nevertheless it is possible to find a different Trémaux tree by a randomized parallel algorithm, showing that the construction of Trémaux trees belongs to the complexity class RNC. Тем не менее, можно найти другое дерево Тремо при использовании рандомизированного параллельного алгоритма, что показывает принадлежность построения деревьев Тремо классу сложности RNC.
Carrie (Claire Danes) shows Conlin (Dominic Fumusa) the photos that Quinn took, showing the man across the street who had access to Sekou's van the night before the bombing. Кэрри (Клэр Дэйнс) показывает Конлину (Доминик Фумуса) фотографии, сделанные Куинном, показываю мужчину через улицу, у которого был доступ к фургону Секу в ночь перед взрывом.