| NOMAD buoy 4311 is showing a temperature drop of 13 degrees. | Кочевой буй 4311 показывает падение температуры на 13 градусов. |
| The Heawood graph forms a subdivision of the torus with seven mutually adjacent regions, showing that this bound is tight. | Граф Хивуда образует разбиение тора на семь взаимно смежных областей, что показывает, что граница точна. |
| Mary Norman of Dallas, showing the President slumped over in the car. | Мари Норман из Далласа, показывает нам, как президент перевернулся в машине. |
| And he'd be showing you these amazing statistics, these amazing animations. | И он показывает вам всю эту удивительную статистику, потрясающую анимацию. |
| And this is an X-ray showing you the patent, functional blood vessel. | А этот рентгеновский снимок показывает чистый, работающий кровеносный сосуд. |
| She's showing how tall Napoleon is, that's what she's doing. | Она показывает, какого роста Наполеон, вот что она делает. |
| I didn't exactly like that talk about Caleb showing beautiful people how they're really monsters. | Мне не понравилась фраза про то, что Калеб показывает красивым людям, что на деле они монстры. |
| Ben here is just showing me around. | Бен мне тут просто всё показывает. |
| Duke is showing him just enough of his lost friend to keep hope alive. | Дюк показывает ему достаточно от его бывшего друга, чтобы он надеялся, что он жив. |
| And your accountant is Eddie Haskell showing you all these neat tricks to get away with stuff. | А ваш бухгалтер - Эдди Хаскелл показывает вам все эти ловкие трюки, чтобы выйти сухими из воды. |
| Rachel's just showing me your new house. | Рейчел показывает мне ваш новый дом. |
| When somebody smiles at you, they're showing you their skeleton. | Когда человек улыбается, он показывает свой скелет. |
| Experience is showing that workload and costing assessments for an organization that responds to changing client demand is an ongoing task. | Опыт показывает, что оценка рабочей нагрузки и калькуляция издержек в организации, которая реагирует на изменяющийся спрос со стороны клиентов, являются постоянной задачей. |
| In the Bahamas, the epidemiological profile is showing a shift, with HIV disease occurring in the younger population. | Эпидемиологический профиль Багамских Островов показывает изменение динамики и показателей в плане заболеваемости ВИЧ среди молодежи. |
| Now Latvia's economy is showing signs of recovery. | Сейчас экономика Латвии показывает признаки восстановления. |
| The raising of issues not discussed during the examination is important in showing whether the examination has been comprehensive and meaningful. | Постановка вопросов, не обсуждавшихся в ходе предыдущего рассмотрения, имеет важное значение, поскольку она показывает, насколько всесторонним и предметным было это рассмотрение. |
| He's showing me action photos that he took out in the woods. | Он показывает мне фотографии, которые сделал в лесу. |
| She's showing us what they're tracking. | Она показывает, что они отслеживают. |
| He said he was showing me off to the lads. | Он сказал, что показывает меня парням. |
| It's... not showing me anything, it's useless. | Оно мне ничего не показывает, оно бесполезно. |
| He's showing how important he is by wrecking my filing system... | Он показывает мне свою важность, испортив мои архивы. |
| That book is showing us how to get rid of him. | Эта книга показывает нам, как избавится от него. |
| The building manager's showing an apartment downstairs, and I haven't paid my rent. | Хозяин показывает кому-то квартиру внизу, а я ещё не заплатила за свою. |
| One is from Albania, showing that in programmes for exchanging weapons for development, women were extremely active. | Одно касается Албании; оно показывает, что женщины играли очень активную роль в программах по оказанию помощи в развитии в обмен на оружие. |
| They were also more transparent, showing which Parties had the most reductions. | Он является также более транспарентным, поскольку показывает, какие Стороны добились наиболее значительного сокращения выбросов. |