Английский - русский
Перевод слова Showing
Вариант перевода Показывает

Примеры в контексте "Showing - Показывает"

Примеры: Showing - Показывает
Why are you hitting 15 when the dealer's showing 16? Зачем вы ставите 15, если крупье показывает 16?
fig. 7: Firebug and Dragonfly's local variable panes showing the global prop variable. Рисунок 7: Панель локальных переменных в Firebug и Dragonfly показывает глобальную переменную prop.
Cladogram based in the phylogenetic analysis published by Vallejo-Pareja et al., 2015, showing the position of Granastrapotherium: Mauricio Pardo Jaramillo. Кладограмма, основанная на филогенетическом анализе, опубликованном Vallejo-Pareja и коллегами в 2015 году, показывает систематическое положение Granastrapotherium: Mauricio Pardo Jaramillo.
In his novel Stanislav turns himself inside out, showing the world of a small town and the war that tore the country in half». На страницах романа Станислав выворачивает себя наизнанку, показывает мир маленького города, войну, разорвавшую страну пополам.
'And research is also showing us how, without breaking a sweat, Исследование также показывает нам как, даже не потея,
Do you like the things that life is showing you? Тебе нравится то, что показывает жизнь?
And in Germany, Der Spiegel magazine reported survey results showing that only 42% feared global warming, compared with 62% in 2006. А в Германии журнал Der Spiegel опубликовал результаты опроса, который показывает, что только 42% опасаются глобального потепления, по сравнению с 62% в 2006 году.
The smile is rather formalised, usually showing teeth and, on occasion, a tongue sticking out between the teeth. «Улыбка» является скорее формальной, при этом фигурка показывает зубы, а иногда - язык между зубами.
It's a funny thing about Green Arrow showing his face to everyone. Забавно. как Зеленая Стрела показывает его лицо каждому
Here in the 12th, James J. Braddock... is showing this crowd what heart is all about. В 12-ом раунде Джеймс Джей Браддок показывает толпе, что такое мужество.
What's your sister showing the Norwegians? А что именно ваша сестра показывает норвежцам?
He's probably showing him the way to the nearest town. показывает ему дорогу в ближайший город.
Now it's 0.5 - even worse than that in America - showing us the income inequality. Теперь он составляет 0,5 - что даже больше чем в Америке - и это показывает высокую степень неравенства доходов населения.
She shows the doctor the turnover but he dismisses any idea of poison because Henry is not showing any symptoms. Она показывает врачу отравленный кусок пирога, но он отвергает любую идею об яде, потому что у Генри нет таких симптомов.
But your screening E.K.G. is showing some subtle abnormality. Но Ваше ЭКГ показывает острую недостаточность.
Because as far as I can tell, I am the only one here showing even a modicum of anguish. Потому что, как я вижу, я - единственная, кто показывает хотя бы капельку печали.
They say that they go driving at night, but he's only showing her his developments. Говорят, что они встречаются по ночам,... но он всего лишь показывает ей свои достижения.
We're here in Egypt, at the Great Sphinx of Giza, where Dethklok is showing us a side of metal that we haven't seen before. Мы находимся рядом со статуей великого Сфинкса в Гизе, где Дезклок показывает невиданную ранее, сторону метала.
We're lucky to have a Toronto UC big shot showing us how it's done. Нам повезло, что спец работы под прикрытием из Торонто показывает нам, как всё делается.
In developing countries, a significant number of recent case studies are showing how the use of ICT and the Internet have helped women entrepreneurs become more competitive and expansive in their business activities. Значительное число проведенных в последнее время тематических исследований показывает, насколько использование ИКТ и Интернета помогает женщинам-предпринимателям в развивающихся странах обеспечивать более высокий уровень конкурентоспособности и расширять свою хозяйственную деятельность.
The Czech Trade Inspection presented the common assessment framework project, showing how a quality management scheme can be used in public administration. Чешская торговая инспекция представила проект Общей системы оценки, который показывает, как механизм управления качеством может использоваться в системе государственного управления.
The analysis contained in the document reflects current realities in the African continent, showing that the development achieved during the past decade was neither significant nor meaningful. Представленный в этом документе анализ отражает нынешнюю реальность на африканском континенте, которая показывает, что достигнутое за последнее десятилетие развитие не было ни значительным, ни значимым.
It's showing us what we could be, the two of us together. Оно показывает нам то, чем мы могли бы быть...
What's on that paper she's showing him? Что на бумаге, которую она показывает?
Ezee was showing me the city the Ezee way. Мы немного увлеклись, тут Изи показывает мне город.