| She's got a funny way of showing it. | Она показывает это весьма странным способом. |
| There's a fellow from an agency showing a client around a flat. | Где-то здесь человек из агенства показывает клиенту квартиру. |
| Brian's showing me all of his favorite stuff to do. | Брайан показывает мне все свои любимые занятия. |
| He thinks he showing us that he's smarter than we are. | Ему кажется, он показывает нам, что умнее нас. |
| He's also showing us his wounds. | Он также показывает нам нанесённые им раны. |
| She's showing some elephant pic... | Она показывает какие-то рисунки со слонами... |
| He's showing the great matador Palomo Linares. | Он показывает знаменитого матадора Паломо Линареса. |
| He's out showing Mark and Elizabeth the stables. | Но пока показывает Марку и Элизабет конюшни. |
| It's showing the same reading as the gold I found. | Показывает те же данные, как когда я нашел золото. |
| Altimeter's showing a rapid descent altitude's dropping, all the way to zero. | Высотомер показывает стремительное снижение... высота падает, стремясь к нулю. |
| In Africa, experience is gradually showing that prisons are a drain on national resources and have little impact as a deterrent to crime. | Опыт показывает, что тюрьмы Африки, являясь непосильным бременем для национальных ресурсов, практически не оказывают сдерживающего воздействия на рост преступности. |
| Countries such as India and China are demonstrating a new path for development and showing that they have a critical role to play in solving global problems. | Новый путь развития, по которому движутся такие страны, как Индия и Китай, показывает, что в решении глобальных проблем этим державам предстоит играть чрезвычайно важную роль. |
| He's showing appropriate emotional response to the situation! | Он показывает соответствующий эмоциональный ответ на ситуацию. |
| No, it's Adrian showing me where she's going to get a tattoo. | Нет, это Эдриен показывает мне где она собираеся сделать тату. |
| By the way, your tip about always splitting eights doesn't fly when the dealer's showing a ten. | Между прочим, твой совет насчёт сплита на восьмёрках не прокатывает, если дилер показывает десятку. |
| This thing is showing two other planets in range. | Эта штука показывает наличие еще двух планет. |
| Preliminary data for 2012 also shows that a number of significant contributions were received late in the budget year, showing that this trend is still persistent. | Предварительные данные на 2012 г. также показывают, что существенные объемы взносов были получены в конце бюджетного года, что показывает, что данная тенденция все еще сохраняется. |
| However, between 2007 and 2009, the Institute participated in a study showing that wage inequalities may stem from an inequality in social benefits. | Вместе с тем, в период 2007 - 2009 годов Институт принял участие в исследовании, которое показывает, что неравенство в заработной плате может возникнуть в результате неравенства в размере социальных пособий. |
| Haryana is one of the few states in the country which is showing an improvement, and certainly the one that is showing the fastest rate of improvement. | Харьяна является одним из немногих штатов, которые демонстрируют улучшение, и единственным, который показывает самые высокие темпы улучшения. |
| Here's Saturn with Dione, and then, here's Saturn showing the rings edge-on, showing you just how vertically thin they are, with the moon Enceladus. | Вот Сатурн с Дионой, а вот Сатурн показывает ребро своих колец, с луной Энцелад, демонстрируя насколько они вертикально тонки. |
| Number two, she's showing me things that are here, not somewhere else where I can't do anything. | Во-вторых, она показывает то, что происходит здесь, а не где-то далеко, где я не могу ничего сделать. |
| Do you like the things that life is showing you? | Вам нравятся вещи, которые жизнь вам показывает? |
| But the revival house across the street is showing It's a Wonderful Life, so pretty sure we'll clean up when it gets out. | Но театр на другой стороне улицы показывает "Эту прекрасную жизнь", поэтому мы уверены, что наберём своё, когда закончится спектакль. |
| Your alarm clock has been showing 5:15 for a long time now. | Твой будильник уже давно показывает 5 с четвертью. |
| Right, well, we have phone records showing that you called her eight times in the last few months. | Распечатка телефонных звонков показывает, что вы звонили ей 8 раз за последние несколько месяцев. |