| They think it's a school shooting. | Они думают, это как стрельба в школе |
| So which kind of shooting was this: | Итак что за стрельба была теперь: |
| Like I said in my statement, when the shooting began, I hit the decks and stayed there. | Как я уже сказала, когда началась стрельба, я упала на пол и оставалась там. |
| We have more problems than Steven Frost... the shooting at a mall, Clare Itani dead and her killer MIA. | У нас полно проблем помимо Стивена Фроста... стрельба в торговом центре, гибель Клэр Итани и исчезновение ее киллера. |
| If you hear any shooting, pick up the girls and head to the east as far as the canal. | Ежели стрельба начнется, забирай девчат и уходите на восток аж до канала. |
| Was this shooting an attempt to get revenge on law enforcement? | Была ли эта стрельба попыткой мести правоохранительным органам? |
| Topaz, Topaz, again heard shooting. | Топаз, Топаз, вновь слышна стрельба. |
| The club, the shooting, my kids being scared, needing me to be around for them. | Клуб, стрельба, мои дети и их страх за меня теперь. |
| Then today's shooting spree, what's the nexus? | А теперь сегодняшняя стрельба, в чем связь? |
| Why would a shooting in new york involve us? | И как стрельба в Нью-Йорке затрагивает нас? |
| There's been a shooting at Mr. Twain's hotel room. | в гостиничном номере мистера Твена была стрельба. |
| So you think perhaps the shooting took place inside the car? | Вы полагаете, стрельба происходила в машине? |
| I was in the bathroom when the shooting started. | Я была в ванной, когда началась стрельба |
| That the shooting in Harrisburg was nothing more than theater? | Что стрельба в Гаррисберге была обычным представлением? |
| We understand that there was shooting... the presence of Justice Department officials? | Мы слышали, что была стрельба присутствии должностных лиц министерства юстиции? |
| One of the most common forms of intimidation were attacks on party signs, such as shooting at the sign or taking it down by force. | Одной из наиболее распространенных форм запугивания были враждебные акции в отношении партийной символики, такие как стрельба по плакатам или их насильственное уничтожение. |
| They claimed that, after the shooting stopped, garbage trucks were brought in by the security forces to pick bodies up off the streets. | Согласно их утверждениям, после того как стрельба закончилась, силами безопасности были пригнаны мусоровозы для расчистки улиц от тел. |
| So this shooting, it was a setup? | Так что эта стрельба была подставой? |
| Our theory was that the shooting served as a subterfuge to get to the football. | Мы думали что стрельба была прикрытием для того, чтобы украсть кейс. |
| shooting, artillery, wounded people, screaming... | стрельба, артиллерия, раненые, крики... |
| Sir, they're shooting that hamlet in error! | Сэр, стрельба по этой деревне ошибочна! |
| Basically said it was a good shooting, he just didn't follow all the rules and regs. | По сути сказав, что стрельба была оправдана, он просто не следовал правилам и уставу. |
| Because the brothers have never used a third partner, and shooting people's not part of their M.O. | У братьев никогда не было третьего напарника, и стрельба в людей не в их стиле. |
| We live in a society where there's a new school shooting every week! | ћы живем в обществе, где каждую неделю происходит нова€ стрельба в школе! |
| At midnight the shooting and the shelling started. A helicopter opened fire on the house. | В полночь началась стрельба, стали рваться снаряды, огонь по дому был открыт с вертолета. |