| Shooting at 1476 South Maple Street! | Стрельба, 1476 Саус Мапл Стрит. |
| "Shooting of the Presidential Convoy and attempted assassination of President Yayi Boni",, 16 March 2007. | «Стрельба по президентскому конвою и неудавшееся покушение на Яйи Бони» - 16 марта 2007 (англ.) |
| Shooting took place about an hour after he arrived. | Стрельба началась через час после его приезда. |
| Shooting, then once round the assault course. | Сначала стрельба, затем круг по полосе препятствий. |
| Shooting Russian agents on Russian soil is an act of war. | Стрельба по русским солдатам на российской земле - акт войны. |
| The bodega shooting is cold. | Стрельба в магазине - это "глухарь". |
| There's been a fatal shooting. | Стрельба со смертельным исходом. |
| Kidnap, suicide, shooting. | Похищение, суицид, стрельба. |
| And the shooting at the re-enactment? | А стрельба на реконструкции? |
| There was a shooting, Linda. | Ѕыла стрельба, Ћинда. |
| The shooting was not justified? | Стрельба была не оправдана? |
| been a shooting in East Providence. | стрельба на востоке Провиденса. |
| It was a good shooting. | Это была хорошая стрельба. |
| Nice shooting, Joe. | Отличная стрельба, Джо. |
| We got a shooting in Yorkville. | У нас стрельба в Йорквилле. |
| There was a shooting at the docks. | В доках была стрельба. |
| When the shooting starts, duck. | Когда начнется стрельба, пригнись. |
| The shooting - what do you know? | Стрельба. Что ты знаешь? |
| Wasn't a good shooting. | Это не была честная стрельба. |
| Suddenly, the shooting starts. | И внезапно началась стрельба. |
| We had a shooting here. | У нас была стрельба здесь. |
| Who ever heard tell of a shooting when nobody was hurt? | Что за стрельба без пострадавших? |
| the shooting on Friday morning. | и стрельба в пятницу утром. |
| More important than shooting quail? | Важнее, чем стрельба по куропаткам? |
| It's like shooting rats in a barrel. | Стрельба по крысам в ящике. |