Shooting at 1476 South Maple Street! |
Стрельба, 1476 Саус Мапл Стрит. |
"Shooting of the Presidential Convoy and attempted assassination of President Yayi Boni",, 16 March 2007. |
«Стрельба по президентскому конвою и неудавшееся покушение на Яйи Бони» - 16 марта 2007 (англ.) |
Shooting took place about an hour after he arrived. |
Стрельба началась через час после его приезда. |
Shooting, then once round the assault course. |
Сначала стрельба, затем круг по полосе препятствий. |
Shooting Russian agents on Russian soil is an act of war. |
Стрельба по русским солдатам на российской земле - акт войны. |
The bodega shooting is cold. |
Стрельба в магазине - это "глухарь". |
There's been a fatal shooting. |
Стрельба со смертельным исходом. |
Kidnap, suicide, shooting. |
Похищение, суицид, стрельба. |
And the shooting at the re-enactment? |
А стрельба на реконструкции? |
There was a shooting, Linda. |
Ѕыла стрельба, Ћинда. |
The shooting was not justified? |
Стрельба была не оправдана? |
been a shooting in East Providence. |
стрельба на востоке Провиденса. |
It was a good shooting. |
Это была хорошая стрельба. |
Nice shooting, Joe. |
Отличная стрельба, Джо. |
We got a shooting in Yorkville. |
У нас стрельба в Йорквилле. |
There was a shooting at the docks. |
В доках была стрельба. |
When the shooting starts, duck. |
Когда начнется стрельба, пригнись. |
The shooting - what do you know? |
Стрельба. Что ты знаешь? |
Wasn't a good shooting. |
Это не была честная стрельба. |
Suddenly, the shooting starts. |
И внезапно началась стрельба. |
We had a shooting here. |
У нас была стрельба здесь. |
Who ever heard tell of a shooting when nobody was hurt? |
Что за стрельба без пострадавших? |
the shooting on Friday morning. |
и стрельба в пятницу утром. |
More important than shooting quail? |
Важнее, чем стрельба по куропаткам? |
It's like shooting rats in a barrel. |
Стрельба по крысам в ящике. |