Английский - русский
Перевод слова Shooting
Вариант перевода Стрельба

Примеры в контексте "Shooting - Стрельба"

Примеры: Shooting - Стрельба
DreadfuII shooting, I'd say. Ужасная стрельба, я бы сказала.
Keep your heads down until the shooting stops. Не высовывайтесь, пока не прекратится стрельба.
Well, he must have gone down before the shooting started. Ну, он наверно упал до того, как стрельба началась.
I'm supposed to talk to the police about that shooting I witnessed. Я должен сообщить в полицию о том, что была стрельба Я свидетель.
I just tweeted that the shooting was a hoax. Я только что твитнул, что стрельба - это ложь.
There has been no direct contact with the President's security detail since the shooting started. С тех пор как началась стрельба, не удалось связаться напрямую с охраной президента.
When the shooting started, he came out of nowhere. Он появилсся, когда началась стрельба.
Because, then it's just a senseless shooting. Потому что, тогда это просто бессмысленная стрельба.
The courthouse shooting is noisy, but you said no to that. Стрельба в суде - это броско, но вы сказали нет.
The shooting sent the mall into panic earlier today. Сегодня днём стрельба повергла в панику посетителей торгового центра.
Riding horses, shooting bow and arrows. Скачки на лошадях, стрельба из лука.
That's like shooting a B.B. gun at a freight train, Doc. Это словно стрельба из ружья по грузовому поезду, Док.
According to an eyewitness, the shooting occurred just after Sergeant LeMere rescued two Afghan children from a Taliban minefield. Согласно свидетелю, стрельба началась сразу после того как сержант ЛеМер спас двоих афганских детей от Талибанской мины.
The - the restaurant shooting Was so chaotic and disorganized. Стрельба в ресторане была хаотичной, непродуманной.
I fear they've begun shooting here, too. Думал, и здесь началась стрельба.
Look, the shooting is related to the buyout. Послушай, эта стрельба имеет отношение к покупке моей фирмы.
Looks and smells like the shooting occurred a number of weeks ago. Выглядит и пахнет так, будто стрельба произошла несколько недель назад.
Obviously, the shooting was self-defense. Очевидно, что стрельба была самообороной.
So this shooting wasn't the first attempt on Judge Corsica's life. Эта стрельба не была первым покушением на жизнь судьи Корсика.
Ma'am, we have reason to believe the shooting yesterday wasn't a robbery. Мэм, у нас есть причины полагать, что вчерашняя стрельба - это не ограбление.
And good shooting or not, they are required to make a statement and talk to a department shrink. И оправдана стрельба, или нет, от них требуется написать отчет, и поговорить с психиатром департамента.
Look, the good news is that the shooting was absolutely justified. Хорошая новость в том, что стрельба была абсолютно оправдана.
Case you didn't notice, the shooting's already started. Если ты не заметила, стрельба уже началась.
Sporadic shooting was heard throughout the city, including in the vicinity of the MINUCI headquarters. По всему городу периодически раздавалась стрельба, в том числе вблизи штаб-квартиры МООНКИ.
The shooting lasted for several minutes, during which some cars gave logistical support to the paramilitary group. Стрельба продолжалась несколько минут, в течение которых некоторые автомобили оказывали материально-техническую поддержку военизированной группе.