| Look, I'll go in first before all the shooting starts. | Я пойду первой, пока не началась стрельба. |
| They were on the right side, but that didn't help them when the shooting started... | Они были на правильной стороне, но это не спасло их, когда началась стрельба... |
| Guys, we got a shooting in G Park territory. | Ребят, стрельба на территории Джи Парка. |
| Maybe the shooting didn't have anything to do with the gang. | Возможно, стрельба не имела ничего общего с бандой. |
| I'll string along, leastways till the shooting starts. | Я за одно с вами, по крайней мере, пока не начнётся стрельба. |
| The shooting in question took place at your aunt Helen's property out on Indian line. | Стрельба в том деле произошла в доме твоей тетушки Хелен на Индейской границе. |
| Got Solotov here shooting low, sunlight behind him so the target's well lit. | Поставите Солотова здесь стрельба низкая, солнечный свет позади него будет в мишени. |
| While the mission visited these villages, nearby shooting could be heard on several occasions. | Когда участники миссии посещали эти деревни, в ряде случаев неподалеку была слышна стрельба. |
| FBI is looking into a multiple shooting in Chattanooga. | ФБР изучает несколько Стрельба в Чаттануге. |
| I will not undermine his position once the shooting starts. | Я не буду действовать против мужа, когда начнётся стрельба. |
| Greg, the shooting at Truth was the same night as Nomar's death. | Грег, стрельба в клубе была в ночь, когда убили Номара. |
| DC subway bombing, shooting at O'Hare. | Бомба в метро в Вашигтоне, стрельба в аэропорту О'Хара. |
| Once all the shooting got started, it was over pretty quick. | Неожиданно вокруг началась стрельба, все происходило невероятно быстро. |
| You were on the job in Milwaukee when a questionable shooting went down. | На вашей работе в Милуоки была непонятная стрельба. |
| The shooting was believed to be the work of an armed cell from Halhul. | Полагают, что стрельба была организована вооруженной ячейкой из Хальхуля. |
| The shooting from automatic weapons in the direction of Zugdidi and Georgian villages in other regions of the security zone has a systematic character. | Стрельба из автоматического оружия в направлении Зугдиди и грузинских деревень в других районах зоны безопасности носит систематический характер. |
| Random shooting at telegraph poles and signposts. | Беспорядочная стрельба по телеграфным столбам и рекламным щитам. |
| Other individuals with disabilities were also exposed to targeted army shooting. | Кроме того, нередко преднамеренно открывается стрельба и по другим инвалидам. |
| One shop was set on fire and some shooting was reported. | По сообщениям, был подожжен один из магазинов и велась стрельба. |
| This was quickly followed by more shooting with live ammunition from the direction of the post office and adjacent security buildings. | Сразу за этим последовала более интенсивная стрельба боевыми патронами со стороны почтового отделения и соседних зданий сил безопасности. |
| Between 5 and 6 p.m., intensive shooting aiming at the crowd gathered in the square started from three sides. | Между 17 и 18 часами с трех сторон началась интенсивная стрельба по толпе, собравшейся на площади. |
| It appears that the shooting intensified even more as the civilians moved further north. | Судя по всему, стрельба еще больше усиливалась по мере того, как люди продвигались дальше к северу. |
| The shooting lasted about two or three minutes and involved at least 100 rounds of ammunition. | Стрельба продолжалась примерно две-три минуты, и было произведено по меньшей мере 100 выстрелов. |
| When the shooting stopped, soldiers came to fetch him. | Когда стрельба прекратилась, за Маджди Абд Раббо пришли солдаты. |
| Well, they're about to have a shooting. | У них там скоро будет стрельба. |