Английский - русский
Перевод слова Shared
Вариант перевода Обменялись

Примеры в контексте "Shared - Обменялись"

Примеры: Shared - Обменялись
An interactive discussion was held that included responses from members of the Secretariat who shared experiences from the field. Состоялось интерактивное обсуждение, включавшее ответы представителей Секретариата, которые обменялись опытом работы на местах.
Participants shared information on their national marking practices, including on the contents and methods of marking. Участники обменялись информацией о практике их стран в области маркировки оружия, включая содержание маркировочных знаков и методы маркировки.
Participants shared information and experiences on their respective national legislation and institutional structures as they related to the implementation of the Instrument. Участники обменялись информацией и опытом по вопросам, касающимся положений национального законодательства и организационных структур, имеющих отношение к осуществлению Документа.
Participants shared information on activities undertaken in their countries to engage the public in the formulation and implementation of efforts to address climate change. Участники обменялись информацией о деятельности, предпринимаемой в своих странах, по вовлечению общественности в формулирование и реализацию мер в области решения проблем изменения климата.
Representatives shared their views and experiences through presentations in plenary sessions and through in-depth breakout group discussions. Представители обменялись своими взглядами и опытом в ходе выступлений на пленарных заседаниях и посредством углубленных обсуждений в секционных группах.
Parties, organizations and experts shared views on the implementation of the Nairobi work programme from their experiences in engaging in the process. Стороны, организации и эксперты обменялись мнениями об осуществлении Найробийской программы работы на основе их опыта участия в этом процессе.
Participants shared views on and good practices in effective decision-making in the face of an uncertain future climate. Участники обменялись мнениями и примерами надлежащей практики принятия эффективных решений в условиях неопределенности климата в будущем.
Representatives from universities and research institutes from different regions shared information on collaborative activities in training, capacity-building and education. Представители университетов и научно-исследовательских институтов из различных регионов обменялись информацией о деятельности по сотрудничеству в области подготовки кадров, наращивания потенциала и образования.
Participating countries shared information and experiences on the status, development initiatives and concerns regarding their respective civil registration and vital statistics systems. Страны-участники обменялись информацией и опытом по вопросам статуса, инициатив в области развития и проблемам в отношении их соответствующих систем регистрации актов гражданского состояния/статистики естественного движения населения.
The Task Force shared experience and information on good practices. Члены Целевой группы обменялись опытом и информацией в отношении надлежащей практики.
Delegations shared their experiences with the subject. Делегации обменялись опытом по этому вопросу.
Government representatives from the region shared best practices and highlighted several remaining obstacles to the eradication of statelessness in the region. На ней представители правительств стран региона обменялись примерами наилучшей практики и обсудили ряд сохраняющихся препятствий для искоренения безгражданства в регионе.
Representatives of industry, academia and Governments shared their views on GNSS services. Мнениями об услугах ГНСС обменялись представители промышленности, научных кругов и правительств.
OHCHR also shared comments on the draft law establishing specialized chambers with the Government, members of Parliament and civil society. Представители УВКПЧ также обменялись с правительством, членами парламента и представителями гражданского общества мнениями в отношении законопроекта об учреждении специальных судебных палат.
Participants shared their experiences and good practices in this regard. Участники обменялись своим опытом и передовыми методами в этой области.
Delegates shared experiences and views, explored various future strategies and ideas concerning the sustainable development of nuclear energy and reached broad consensus. Участники обменялись опытом, поделились своими соображениями, обсудили различные будущие стратегии и идеи, касающиеся устойчивого развития ядерной энергии, и достигли широкого консенсуса.
They shared practical tools and lessons learned on the establishment of NHRIs in compliance with international standards. Участники обменялись информацией о практических средствах и извлеченных уроках в деле создания НПЗУ согласно международным стандартам.
Participants shared a wide range of experiences in tracing. Участники обменялись опытом по самым разным вопросам, касающимся отслеживания.
They shared good practices of NHRIs' work to monitor implementation of the Declaration on the Right to Development. Они обменялись опытом передовой практики в работе НПЗУ по мониторингу осуществления Декларации о праве на развитие.
Ministers and high-level representatives shared, based on national experiences, a range of strategies to implement the Programme at various levels of government. Министры и высокопоставленные представители, исходя из национального опыта, обменялись информацией о ряде стратегий осуществления Программы на различных правительственных уровнях.
The DNA representatives shared their experiences and a general exchange of views took place through a lively discussion. Представители ННО обменялись опытом, а также провели общий обмен мнениями в ходе оживленной дискуссии.
The WGSO shared its comments on the preparatory activities and discussed the proposals. Участники РГСДЛ обменялись замечаниями о подготовительных мероприятиях и обсудили предложения.
They also shared information on ways in which they could address recommendations and made pledges for follow-up activities in the closing plenary. На заключительном пленарном заседании они также обменялись информацией о способах, с помощью которых они могли бы выполнить рекомендации и взяли на себя обязательства в отношении последующей деятельности.
Various human rights institutions that had participated in the review process shared their experience. Различные правозащитные учреждения, участвовавшие в процессе обзора, обменялись своим опытом.
In a tour de table, Parties shared information about their plans to implement the EMEP monitoring strategy. Поочередно Стороны обменялись информацией о своих планах по осуществлению стратегии мониторинга ЕМЕП.