Английский - русский
Перевод слова Shared
Вариант перевода Обменялись

Примеры в контексте "Shared - Обменялись"

Примеры: Shared - Обменялись
The activists shared their stories, experiences, and their work with fellow participants and established viable networks. Участники дискуссии обменялись информацией о своей жизни, опыте и их работе с другими участниками, а также создали эффективные сети.
Participants shared proposals on the themes to be included in the next development framework. Участники обменялись своими предложениями в отношении тем, которые можно было бы включить в следующую рамочную программу в области развития.
We shared our national reports and exchanged valuable information with a view to implementing the Programme of Action in a concrete manner. Мы представили наши национальные доклады и обменялись ценной информацией, с тем чтобы обеспечить практическое осуществление Программы действий.
Participants shared a number of adaptation practices used in rural communities. Участники обменялись информацией о ряде видов адаптационной практики, применяемой в сельских общинах.
Panellists identified trends and developments in their respective regions and shared information on lessons learned from experience at the national level. Участники группы сообщили о тенденциях и положении в своих регионах, а также обменялись информацией об уроках, извлеченных на национальном уровне.
Participants shared experiences in the areas of development assistance, coordination and cooperation. Участники семинара обменялись опытом в области оказания технической помощи, координации и сотрудничества.
The participants shared and evaluated their experiences in building rosters within UNDP and established integrated management for WIDE. Участники семинара обменялись опытом создания реестров в ПРООН, дали ему оценку и учредили комплексное управление веб-сайтом Информационной сети по вопросам развития.
Participants shared their experience in this topical area, further strengthening the cooperative network established to provide implementation support to individual States parties. Участники обменялись опытом в этой важной области, обеспечивающей дальнейшее укрепление сети сотрудничества, созданной для предоставления помощи в деле осуществления отельным государствам-участникам.
Apart from training sessions, two regional seminars were organized subsequently where teachers shared their experience in this program. Помимо учебных занятий впоследствии было организовано два региональных семинара, на которых учителя обменялись своими впечатлениями от этой программы.
Parliamentarians joined their respective countries' delegations to the Millennium Development Goal Summit, shared ideas and experiences, and contributed to various Summit activities. Парламентарии присоединились к делегациям своих соответствующих стран на Саммите, посвященном целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, на котором они обменялись идеями и опытом и внесли свой вклад в проведение различных мероприятий в рамках саммита.
Participants shared views on what is expected from the United Nations system in Chernobyl recovery efforts, and which coordination mechanisms proved most effective. Участники обменялись мнениями о том, какая помощь ожидается от системы Организации Объединенных Наций для преодоления последствий чернобыльской аварии и какие механизмы координации оказались наиболее эффективными.
At the event, they shared these videos as part of interactive presentations preceding panel discussions on the relevant topics. На мероприятии во время интерактивной презентации эти члены обменялись видеозаписями, после чего группы экспертов начали обсуждать актуальные вопросы.
They also shared successful experiences and discussed mechanisms for a strategy to promote wider CDM application in countries across the Asia-Pacific region. Они также обменялись успешным опытом и обсудили механизмы для стратегии поощрения более широкого применения МЧР в странах Азиатско-Тихоокеанского региона.
They shared information on their respective experiences in verification at the bilateral and multilateral levels. Они обменялись информацией об имеющемся у них двустороннем и многостороннем опыте в области проверки.
Delegations shared information on good practices and lessons learned in advancing the implementation of the agenda on mining. Делегации обменялись информацией о передовых методах и накопленном опыте осуществления мер, направленных на развитие горнодобывающей промышленности.
In the workshops, information was shared about such issues as repatriation and shelter in Afghanistan. В ходе семинаров они обменялись информацией по таким вопросам, как репатриация и предоставление убежища в Афганистане.
Participants shared experiences on sustainable management of the oil, gas, and mineral sectors and on best practices for transforming African natural resource endowment into wealth. Участники конференции обменялись опытом по вопросам устойчивого управления в нефтяном и газовом секторах и секторе минеральных ресурсов и передовой практики в использовании природных ресурсов африканских стран для повышения их благосостояния.
NAHRO members shared information regarding use of zoning powers to produce affordable housing and development of special assessment districts to support needed civic improvements. Члены НАХРО обменялись информацией в отношении использования полномочий в области зонирования в интересах создания доступного жилья и развития специальных районов в поддержку необходимых гражданских преобразований.
The agencies concerned shared information and future plans for implementation. Заинтересованные учреждения обменялись информацией и планами по осуществлению рекомендаций на будущее.
Participants shared lessons learned in prosecuting preventive offences. Участники обменялись опытом в деле преследования за такие преступления.
Members of the Security Council shared their views on strengthening democracy in Africa through electoral processes. Члены Совета Безопасности обменялись мнениями по вопросу об укреплении демократии в Африке на основе избирательных процессов.
These dialogues brought together mayors and local authority associations who shared local experiences and best practices, and put forward recommendations on effectively localizing the Goals. В этих диалогах приняли участие мэры и ассоциации местных органов власти, которые обменялись местным опытом и передовыми методами работы и высказали рекомендации для эффективного осуществления Целей на местном уровне.
The representatives of the governing bodies shared their experience and challenges related to reporting by Parties on their implementation of the conventions. Представители руководящих органов обменялись данными об опыте и проблемах представления Сторонами данных об осуществлении ими конвенций.
They exchanged and shared their experiences on decentralization legislation based on their national experiences. Они обменялись и поделились своим опытом по вопросам законодательной основы децентрализации с учетом опыта своих стран.
Participants discussed research progress and shared strategies and best practices to assess, reduce and prevent the impact of marine debris. Участники Конференции обсудили прогресс, достигнутый в исследованиях, и обменялись информацией о стратегии и наилучших видах практики по оценке, сокращению и профилактике воздействия замусоривания моря.