Английский - русский
Перевод слова Shared
Вариант перевода Обменялись

Примеры в контексте "Shared - Обменялись"

Примеры: Shared - Обменялись
Panellists at the parliamentary meeting shared their experience in developing freedom of information acts, and the principles underlying such legislation. Участники групп на этом парламентском совещании обменялись своим опытом разработки законодательных актов, касающихся свободы информации, и принципов, лежащих в основе такого законодательства.
OIOS and the Board of Auditors have shared the results of those and all subsequent audits. УСВН и Комиссия ревизоров обменялись результатами этих и всех последующих проверок.
Participants shared their views, based on their experience, on effective enabling environments in relation to readiness. Участники на основе своего опыта обменялись мнениями в отношении эффективных благоприятных условий в связи с обеспечением готовности.
Delegates shared best practices, discussed ways to accelerate change in a range of sectors, and sought innovative solutions to old management problems. Делегаты обменялись опытом работы, обсудили пути ускорения изменений в различных отраслях, нашли новаторские решения старых проблем управления.
The participants in the meeting shared their experiences in the measurement of owner-occupied housing costs. Участники совещания обменялись опытом измерения стоимости жилья, занимаемого владельцами.
Representatives from more than 40 countries shared their experience in the field of the dissemination and implementation of humanitarian law. Представители более чем 40 стран обменялись опытом работы в области пропаганды и применения гуманитарного права.
They identified major themes emerging from the International Conference, shared experiences from their own countries and made plans for follow-up activities. Они определили основные темы, вытекающие из Международной конференции, обменялись опытом своих стран и разработали планы последующей деятельности.
The experts also shared their expertise at the subsequent High-level Meeting on International Migration and Development. Эксперты также обменялись опытом на последующем Совещании высокого уровня по международной миграции и развитию.
Delegations shared experience on activities to improve the knowledge and capacities of judges and other legal professionals in the field of environmental law. Делегации обменялись опытом деятельности по расширению знаний и возможностей судей и других профессиональных юристов в области экологического права.
International agencies shared their experiences with joint data collection and common data sets. Международные организации обменялись опытом в отношении совместной деятельности по сбору данных и составлению общих наборов данных.
The executive heads shared information on important developments and activities. Исполнительные главы обменялись информацией о важных событиях и мероприятиях.
Delegations shared their experience of improving data on wood energy, for instance by combining household energy use surveys with traditional forest statistics. Делегации обменялись опытом в области улучшения данных о производстве энергии на базе древесины, например путем объединения обследований по вопросам использования энергии домохозяйствами с традиционной лесной статистикой.
Well-established oil and gas producing countries shared their experiences with those countries that will emerge as producers in coming years. Страны, традиционно являющиеся производителями нефти и газа, обменялись опытом со странами, которые войдут в число производителей в ближайшие годы.
Participants shared many examples of these impacts, which profoundly affect their peoples. Участники обменялись многочисленными примерами серьезных последствий этого для их народов.
Representatives of indigenous peoples worldwide shared their relevant experiences, and participated in an interactive discussion with the audience. Представители коренных народов со всего мира обменялись соответствующим опытом и приняли участие в интерактивном обсуждении стоящих перед ними проблем совместно с присутствующими.
Panellists and participants then shared policies and practices, identified challenges and suggested solutions. Основные ораторы и другие участники затем обменялись информацией о стратегиях и практических методах работы, определили имеющиеся проблемы и предложили способы их решения.
Representatives shared their experiences and initiatives to advance regional economic cooperation and integration. Представители стран обменялись своим опытом и информацией об инициативах, направленных на развитие регионального экономического сотрудничества и интеграции.
Participants shared relevant developments from their experience. Участники Коллоквиума обменялись информацией о последних изменениях с точки зрения их опыта.
Experts from the six participating countries shared tasks, experiences and resources. Эксперты от шести стран-участниц совместно рассмотрели поставленные задачи, обменялись опытом и информацией о возможностях решения проблем.
Participants shared good practices, lessons learned and challenges to achieving the rights of indigenous peoples in these thematic areas. Участники обменялись информацией относительно наилучшей практики, извлеченных уроков и проблем для достижения реализации прав коренных народов в этих тематических областях.
They shared many examples of the programmes and laws developed to implement the Declaration. Они обменялись информацией о многочисленных примерах программ и законов, разработанных для осуществления Декларации.
During CRIC 11, the Africa RCU organized a side event where the outcomes of these workshops were shared. В ходе КРОК 11 африканская РКГ организовала параллельное мероприятие, на котором его участники обменялись информацией об итогах таких рабочих совещаний.
Speakers shared some of the difficulties they had encountered in making effective use of the Convention in asset recovery. Выступавшие обменялись мнениями по поводу тех трудностей, с которыми они столкнулись в процессе эффективного использования положений Конвенции в делах, связанных с применением мер по возвращению активов.
Participants shared good practices, identified gaps in and addressed challenges regarding public access to environmental information in the area of land use and spatial planning. Участники обменялись информацией о надлежащей практике, выявили пробелы в доступе общественности к экологической информации в сфере землепользования и пространственного планирования и рассмотрели стоящие перед ними в этом плане вызовы.
Members shared their very different governance structures, referring to the intergovernmental processes that determined programmes and budgets. Члены группы обменялись информацией о своих весьма разных управленческих структурах, рассказав о тех межправительственных процессах, которые определяют их программы и бюджеты.