Английский - русский
Перевод слова Shared
Вариант перевода Обменялись

Примеры в контексте "Shared - Обменялись"

Примеры: Shared - Обменялись
International and Russian experts, as well as participants, shared knowledge and experience, discussed on national applicability. Международные и российские эксперты вместе с участниками обменялись знаниями и опытом и обсудили вопрос о практической целесообразности обучающего курса в национальном контексте.
Some representatives of Member States shared the results of their efforts to untie aid from the perspective of donors, as called for in the Monterrey Consensus. Некоторые представители государств-членов обменялись результатами своих усилий по отказу от принципа обусловленности помощи в отношениях с перспективными донорами, как того требует Монтеррейский консенсус.
Speakers from standards-development organizations and private-sector conformity-assessment bodies then shared their vision of how standards and certification could be instrumental to these two major processes and more generally to sustainable development. Затем представители организаций по разработке стандартов и органов по оценке соответствия в частном секторе обменялись своими взглядами относительно эффективного использования таких инструментов, как стандарты и сертификация, в рамках этих двух крупнейших переговорных процессов и в рамках устойчивого развития в целом.
The participants to the round table shared their experience in combating desertification, providing several presentations on local level activities in the implementation process of the NAP in Namibia. Участники совещания "за круглым столом" обменялись опытом борьбы с опустыниванием, выступив с несколькими докладами, в которых была охарактеризована деятельность, осуществляемая в Намибии на местном уровне в процессе реализации НПД.
This exercise included a bazaar at which women traders from neighbouring West African countries shared ideas and strategies among themselves with a view, in particular, to strengthening trade links across borders. Эта деятельность включала проведение встречи, на которой женщины-торговцы из соседних западноафриканских стран обменялись идеями и стратегиями с целью, в частности, укрепления трансграничных торговых связей.
Panellists shared national experiences in tourism development, for example specialization in Meetings, Incentives, Conferences and Events (MICE) tourism or in sports tourism. Участники дискуссии обменялись национальным опытом в области развития туризма, в том числе таких его специализированных направлений, как организация совещаний, конференций и других мероприятий и спортивный туризм.
A high-level panel of Geneva-based ambassadors and the Special Coordinator for Least Developed, Landlocked and Island Developing Countries had shared experiences in various areas of the WTO agreements. Группа аккредитованных в Женеве послов высокого уровня и Специальный координатор для наименее развитых, не имеющих выхода к морю и островных развивающихся стран обменялись опытом в различных областях соглашений ВТО.
The addition of a feature that makes it possible to share UN News Centre stories proved to be popular among users, who shared the weekly news quiz some 2,000 times during the reporting period. «Центр новостей ООН» добавил на своем веб-сайте элемент, позволяющий обмениваться его статьями; этот элемент стал популярен среди пользователей, которые в отчетный период примерно 2000 раз обменялись еженедельными новостными опросами.
Some regional and subregional entities shared the lessons learned or brought to mind in preparing inputs for the present report and answering the questionnaire. APFNet considers that stronger efforts are needed to realize its objective of expanding forest cover by 20 million hectares by 2020. Некоторые региональные и субрегиональные структуры обменялись извлеченными уроками или воспользовались ими при подготовке материалов для настоящего доклада и ответе на вопросник. «Сеть АТЛ» считает, что для реализации ее цели увеличения лесного покрова на 20 млн. гектаров к 2020 году требуются более энергичные усилия.
The Department's Web Services Chinese Unit made 31 postings on the United Nations Weibo account regarding the Dialogue among Civilizations, which were viewed more than 8 million times, and the Spanish Unit posted information on Facebook that was shared 1,641 times. Китайская группа Департамента по обслуживанию веб-сайтов разместила на счету Организации Объединенных Наций на сайте «Вейбо» 31 сообщение относительно диалога между цивилизациями, которые были просмотрены более 8 миллионов раз, а Испанская группа разместила в Фейсбуке информационные файлы, которыми пользователи обменялись 1641 раз.
Several agencies participating in AISUP as both supporting agencies and recipient agencies shared their experience through AISUP in the session. В рамках этого заседания ряд ведомств, участвующих в ПОДСИО в качестве источников или получателей помощи, обменялись опытом в рамках ПОДСИО.
During the lively discussions, participants shared ideas and identified opportunities to partner with the Global Fund both as fund recipients, and as co-investors, in order to scale-up community HIV, TB and malaria programmes. В ходе оживленных дискуссий участники обменялись идеями и обсудили возможности партнерства с Глобальным фондом как в качестве реципиентов грантов, так и в качестве коинвесторов, с целью расширения программ противодействия ВИЧ-инфекции, туберкулезу и малярии на уровне местных сообществ.
Relevant authorities with political and technical responsibilities, as well as representatives of civil society and experts from participating countries, shared information, learned from each other and discussed solutions to existing deficiencies in relation to the use of EITs. Соответствующие органы, на которые возложено выполнение политических и технических задач, а также представители гражданского общества и эксперты из участвующих стран поделились друг с другом информацией, обменялись опытом и обсудили способы преодоления узких мест в использовании ЭСИ.
A lot of personal stories were shared in a rapid-fire manner. Со скоростью пули, мы обменялись личными историями.
You two just shared a look. Вы обменялись взглядом друг с другом.
The participants discussed the key development challenges and needs of the landlocked developing countries, shared ideas, lessons and best practices on how to tackle those challenges and identified the priorities of a new development agenda for those countries. Участники обсудили главные проблемы в сфере развития и потребности развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, обменялись мнениями, извлеченными уроками и передовыми методами в отношении того, как решать эти проблемы, и установили приоритеты новой повестки дня в области развития для таких стран.
The First Ladies shared their experiences of the HIV response through regional organizations such as the Organization of African First Ladies Against AIDS (OAFLA) and Synergies Africaines, as well as in their own countries through national organizations. Первые леди обменялись своим опытом работы по противодействию ВИЧ в региональных организациях, таких как организация «Первые леди Африки против СПИДа» (ОПЛАС) и «Африканские синергии» (Synergies Africaines), а также в национальных организациях в своих собственных странах.
Shared the following issues and concerns in relation to the illicit trade in SALW in the subregion: обменялись мнениями по поводу следующих вопросов и проблем, связанных с незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями в субрегионе: